论文部分内容阅读
十几年前,我第一次成为工作小团队的负责人,组里四个年龄相仿的女孩,爱情自然是重要话题。有一天,A女孩突然红着脸说自己和一个同事恋爱了,大家都为她高兴,只是恋爱的姑娘显然没有从前那么专注,不久,她快结婚,然后辞职,我们的团队补充了新鲜的B女孩。我和B共事三年,她悠游地过着自己的生活,不慌不忙,工作、健身、旅行,然后考了MBA,因为读书而辞职。她走的那天,我特别遗憾自己失去了一位靠谱的伙伴,她抱抱我说,“我们谁没结婚就做对方的伴娘。”我开玩笑问她另一半在哪儿,她笑:“我得先懂得自
A dozen years ago, for the first time I was the head of a small work team. Four girls of similar ages in the group, of course, love was an important topic. One day, girl A suddenly blushing and said he fell in love with a colleague, we are happy for her, just the girl in love apparently not so focused, and soon, she soon married, and then resign, our team added a fresh B girl. I worked with B for three years. She spent her leisure time living, hurriedly, working, exercising, traveling, and then taking an MBA. She quit because of studying. On the day of her departure, I particularly regretted that I had lost a companion and she hugged me and said, ”We are the bridesmaids who did not get married.“ I jokingly asked her where the other half was and she laughed: ”I have to understand myself