文化取向与翻译策略——《浮生六记》两个英译本之比较

来源 :外语与外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:spacelion
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
东西方经济文化发展的不平衡导致了翻译中强势的西方文化对弱势的东方文化的贬抑、渗透和同化。本文对林语堂和谢利.布莱克(Shirley M.Black)的《浮生六记》两英译本进行了对比分析,旨在阐明文学翻译中翻译策略的应用通常体现译者的文化取向和译本的文化地位,说明在当今全球化语境下,提倡翻译中非殖民化的重要。
其他文献
教学媒介语是指教师进行课堂教学时所使用的语言,是外语教学法的一个重要参数。本文从教学媒介语的实际使用情况、目标语和母语作为教学媒介语的不同功能、教师及学生对在外
本文介绍了经典与现代误差理论的发展历程,引出了测量不确定度的概念,并论述了测量不确定度理论的发展.总结与分析了测量不确定度在国际标准与技术规范中的应用.提出了测量不确定
“高分低能 ,哑巴英语 ,费时低效”是我国英语教学中存在的突出问题。通过介绍国外在“输出假设”方面的研究 ,着重讨论输出在引起注意、假设检验、元语言功能和促成自动化等
新中国电力工业70年来的发展,经历了从小到大、从弱到强、从落后到先进的过程,取得举世瞩目的巨大成就。中国电力工业发展为中国经济70年快速发展提供了可靠的电力保障。
淫羊藿是我国重要的草本植物,在中药、功能性食品和园林观赏等领域都具有重要用途,受地域差异性影响,淫羊藿属植物的植株形态、花部特征、开花物候和生殖特征各不相同。本研
语篇连贯的理论化问题一直是一个热点问题,也是一个没有解决的问题。本文力图通过研究形成连贯语篇的意义关系来使语篇连贯模式化。本文根据Campbell的研究提出了6种语篇连贯
背景:脑白质损伤(white matter injury,WMI)是早产儿最常见的脑损伤形式,目前尚无有效疗法,导致脑瘫等后遗症。少突胶质前体细胞(oligodendrocyte precursor cells,OPCs)是中枢神经系统(central nervous system,CNS)唯一的天然成髓鞘前体细胞,WMI时OPCs特异性受损,使得少突胶质细胞(oligodendrocytes,O
建构主义理论自20世纪90年代起在全世界引发了一场教育革命,我国外语界对此也展开了热烈的讨论。本文基于广泛的文献搜索,采用统计学的方法调查了建构主义与我国英语教学研究
目的:基于“Clutch”运动员理论模型的连续研究,进一步探索模型操作性测量的实际应用。方法:运用概念构图程序形成初步量表,采用相关分析、探索性因素分析、验证性因素分析等