论文部分内容阅读
【摘要】高中英语语法翻译是学生重要的英语能力,是学生会看题、会做题、会阅读、能写作的重要前提和基础。而英语写作是检测学生英语综合能力的最好方式,因此探讨高中英语的语法翻译方法及其在写作教学中的实践运用是提升学生的英语书面表达能力的其中一种最好方式。
【关键词】高中英语;语法翻译;写作教学实践
高中英语语法翻译和写作一直是高中生非常头疼的两部分,教师缺乏良好的翻译方法和写作指导,自然也无法从实质上帮助学生走出英语学习困境,因此本文从高中英语语法翻译方法和其在写作教学中的实践运用两方面进行分析,以期为高中英语教师提供帮助。
一、高中英语语法翻译方法
1.高中英语语法翻译类型汇总。高中英语语法翻译共分为两部分:词法和句法,词法考点分为,名词、动词里的时态语态,非谓语动词,形容词与副词的转换、比较级、最高级以及冠词、连词、介词、数词、代词的使用规则等。句法里考察三大从句,定语从句、状语从句、名词性从句,还有特殊句式,主谓一致等,词法和句法是学生准确进行语法翻译的重要基础。
2.高中英语语法翻译方法分析。
(1)直译法:直译法就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎”直译成“paper tiger”,外国人看起来不但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的英美民族语言。另外,我们口中的“丢脸”也被直译为“lose face”;“走狗”译成为“running dog”。由于中国热而大为外国人欢迎的“功夫”音译成“kung fu”等也算是直译法的一种。
(2)意译法:英语毕竟和我们的汉语在用法上存在本质差异,所以有些习语无法使用直译法,也无法找到同义的习语借用,则只好采用意译的方法来对待。例如汉语中的“落花流水”用来表示被打得大败之意,译成英文便是“to be shattered to pieces”。“乌烟瘴气”形容情形混乱不堪,可用“chaos”来表达。
(3)省略法:汉语中有一种情况,就是习语中有的是对偶词不达意组,前后含意重复。偶到这种情况时可用省略法来处理,以免产生画蛇添足之感。例如“铜墙铁壁”可译成“wall of bronze” 已经足够,实在无须说成“wall of copper and iron”;“街谈巷议”在意义上也是重复的,所以译成“street gossip”便可以了。
二、高中英语语法翻译在英语写作教学中的实践运用
1.以译促读,以读促写。
(1)给定范围,让学生自行选择感兴趣的阅读材料:阅读教学之前,教师可以多准备一些阅读材料,主要出于两个目的:第一,学生在阅读过程中可学会多种英语语法翻译方法;第二,阅读素材作为学生的写作材料。但无论出于哪个目的,教师都要给学生自我选择的空间,当然,为了避免学生盲目选择,教师要让学生在一定的范围内进行选择。
(2)以写读后感为例,写作时就要重点突出“读后感”的“感”字,即讓学生在知道文章内容和中心思想的前提下写读后感,因此,教师还是要回归到阅读教学中,以翻译文章内容以译促读,以剖析文章中心思想为重点内容以读促写,让学生能设身处地的感受作者的“真情实感”,继而落实到文字上,从而提升学生的英语写作水平。
2.勤于翻译和思考,培养学生良好的写作习惯。
(1)培养学生勤于翻译和思考的习惯:学生善于翻译和思考是其写作的重要能力,因此要通过语法翻译的方式培养学生良好的写作习惯,继而提升其写作水平,教师就必须让学生在阅读时勤于翻译和思考,小到字词翻译、大到思想探究,都必须由教师指导,帮助学生养成善于翻译和思考的习惯。
(2)培养学生记日记的习惯:现在的高年级学生爱玩爱闹,很少有能踏实坐下来写日记的习惯,在英语写作教学中培养其写作能力必须要依靠学生的自觉性,所以教师要在写作教学中帮助学生培养记日记的习惯,让其多写多练。
3.培养学生的英语翻译能力,形成“课堂 生活”的写作形式。
(1)培养学生的英语翻译能力:学生的英语翻译能力是实现英语知识应用的重要基础,因此在写作教学过程中教师可以通过有效的教学手段引导学生学会并灵活运用各种翻译方法,同时也可以让学生自己翻译生活中常见的英语单词。总之,教师要利用一切可以利用的教学资源,培养学生的英语翻译能力。
(2)课内写作与课外实践相结合:现代化的写作教学形式应从单纯的课堂写作转变为“课堂 生活”的写作形式,让课内阅读与课外实践相结合,让学生对写作内容有亲身的体会和感悟。
三、结束语
本文以直译法、意译法和省略法为例,详细介绍了高中英语语法翻译的方法和技巧,当然除此之外,科学的翻译方法还有很多,例如增添法、还原法等等,而要将英语语法翻译应用到写作教学中,就必须借助阅读环节,即通过以译促读,以读促写的方式提高学生的写作能力,同时,教师还要让学生养成勤于翻译和思考的习惯,并注重培养其英语翻译能力。
参考文献:
[1]马菲.对语法翻译教学法在高中英语教学中作用的重新认识[D].华东师范大学,2006.
[2]王启国.语法翻译法和交际法在高中英语教学中的应用[J].广西教育学院学报,2014(4):212-213.
[3]杨嵘.语法翻译法和听说法在高中英语教学中的运用[J].现代教学,2008(9):58-59.
【关键词】高中英语;语法翻译;写作教学实践
高中英语语法翻译和写作一直是高中生非常头疼的两部分,教师缺乏良好的翻译方法和写作指导,自然也无法从实质上帮助学生走出英语学习困境,因此本文从高中英语语法翻译方法和其在写作教学中的实践运用两方面进行分析,以期为高中英语教师提供帮助。
一、高中英语语法翻译方法
1.高中英语语法翻译类型汇总。高中英语语法翻译共分为两部分:词法和句法,词法考点分为,名词、动词里的时态语态,非谓语动词,形容词与副词的转换、比较级、最高级以及冠词、连词、介词、数词、代词的使用规则等。句法里考察三大从句,定语从句、状语从句、名词性从句,还有特殊句式,主谓一致等,词法和句法是学生准确进行语法翻译的重要基础。
2.高中英语语法翻译方法分析。
(1)直译法:直译法就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎”直译成“paper tiger”,外国人看起来不但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的英美民族语言。另外,我们口中的“丢脸”也被直译为“lose face”;“走狗”译成为“running dog”。由于中国热而大为外国人欢迎的“功夫”音译成“kung fu”等也算是直译法的一种。
(2)意译法:英语毕竟和我们的汉语在用法上存在本质差异,所以有些习语无法使用直译法,也无法找到同义的习语借用,则只好采用意译的方法来对待。例如汉语中的“落花流水”用来表示被打得大败之意,译成英文便是“to be shattered to pieces”。“乌烟瘴气”形容情形混乱不堪,可用“chaos”来表达。
(3)省略法:汉语中有一种情况,就是习语中有的是对偶词不达意组,前后含意重复。偶到这种情况时可用省略法来处理,以免产生画蛇添足之感。例如“铜墙铁壁”可译成“wall of bronze” 已经足够,实在无须说成“wall of copper and iron”;“街谈巷议”在意义上也是重复的,所以译成“street gossip”便可以了。
二、高中英语语法翻译在英语写作教学中的实践运用
1.以译促读,以读促写。
(1)给定范围,让学生自行选择感兴趣的阅读材料:阅读教学之前,教师可以多准备一些阅读材料,主要出于两个目的:第一,学生在阅读过程中可学会多种英语语法翻译方法;第二,阅读素材作为学生的写作材料。但无论出于哪个目的,教师都要给学生自我选择的空间,当然,为了避免学生盲目选择,教师要让学生在一定的范围内进行选择。
(2)以写读后感为例,写作时就要重点突出“读后感”的“感”字,即讓学生在知道文章内容和中心思想的前提下写读后感,因此,教师还是要回归到阅读教学中,以翻译文章内容以译促读,以剖析文章中心思想为重点内容以读促写,让学生能设身处地的感受作者的“真情实感”,继而落实到文字上,从而提升学生的英语写作水平。
2.勤于翻译和思考,培养学生良好的写作习惯。
(1)培养学生勤于翻译和思考的习惯:学生善于翻译和思考是其写作的重要能力,因此要通过语法翻译的方式培养学生良好的写作习惯,继而提升其写作水平,教师就必须让学生在阅读时勤于翻译和思考,小到字词翻译、大到思想探究,都必须由教师指导,帮助学生养成善于翻译和思考的习惯。
(2)培养学生记日记的习惯:现在的高年级学生爱玩爱闹,很少有能踏实坐下来写日记的习惯,在英语写作教学中培养其写作能力必须要依靠学生的自觉性,所以教师要在写作教学中帮助学生培养记日记的习惯,让其多写多练。
3.培养学生的英语翻译能力,形成“课堂 生活”的写作形式。
(1)培养学生的英语翻译能力:学生的英语翻译能力是实现英语知识应用的重要基础,因此在写作教学过程中教师可以通过有效的教学手段引导学生学会并灵活运用各种翻译方法,同时也可以让学生自己翻译生活中常见的英语单词。总之,教师要利用一切可以利用的教学资源,培养学生的英语翻译能力。
(2)课内写作与课外实践相结合:现代化的写作教学形式应从单纯的课堂写作转变为“课堂 生活”的写作形式,让课内阅读与课外实践相结合,让学生对写作内容有亲身的体会和感悟。
三、结束语
本文以直译法、意译法和省略法为例,详细介绍了高中英语语法翻译的方法和技巧,当然除此之外,科学的翻译方法还有很多,例如增添法、还原法等等,而要将英语语法翻译应用到写作教学中,就必须借助阅读环节,即通过以译促读,以读促写的方式提高学生的写作能力,同时,教师还要让学生养成勤于翻译和思考的习惯,并注重培养其英语翻译能力。
参考文献:
[1]马菲.对语法翻译教学法在高中英语教学中作用的重新认识[D].华东师范大学,2006.
[2]王启国.语法翻译法和交际法在高中英语教学中的应用[J].广西教育学院学报,2014(4):212-213.
[3]杨嵘.语法翻译法和听说法在高中英语教学中的运用[J].现代教学,2008(9):58-59.