许渊冲获国际译联杰出文学翻译奖

来源 :对外传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lb19900527
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
8月22日,中国外文局、中国翻译协会、中国翻译研究院在京举行颁奖仪式,代表国际翻译家联盟授予我国著名翻译家、北京大学教授许渊;中先生国际译联2014“北极光”杰出文学翻译奖。中国翻译协会会长李肇星,中国外文局局长、中国翻译研究院院长周明伟,北京大学副校长高松,中国译协第一常务副会长郭晓勇出席仪式并致辞;中国译协常务副会长唐闻生为许渊冲先生颁奖。
其他文献
近几年人民画报社与康泰纳仕合作出版《Vogue服饰与美容》,使本人有机会于较近距离观察其管理运作,得到一些管窥之见一一这些,我愿与处在转型改制十字路口的外宣期刊同行们分享、讨论。  一、康泰纳仕公司基本情况  康泰纳仕有限公司(在美国为The Conde Nast Publlcations lnc,美国之外业务由总部设于伦敦的Conde Nast International Ltd.统管)是世界主
德国阿尔弗莱德·克诺普夫出版社,2014年5月出版他在中国和非洲都生活过很多年,对双方的了解,奠定了该书的写作基础。该书研究了在非的百万中国移民给这个“全球自然储存
2009年,一本书的出版引起了巨大的轰动。由世界著名未来学家约翰·奈斯比特和妻子多丽丝·奈斯比特撰写的《中国大趋势:新社会的八大支柱》,以独特的视角、前瞻性的观点和翔实的案例,给读者了解中国社会、预测中国这一世界最大的新兴经济体未来的发展方向提供了重要参考。新书出版不到一周20万册全部售罄,迄今已多次加印。  《中国大趋势》写于天津,其中十余处使用到天津的案例,成为推介天津的一张亮丽的文化名片。很
“一切新闻都是科技新闻。”在新媒体专线创建之初的头脑风暴会上,我们把果壳网主编“拇姬”的这句口头禅转述给正在渴求“创新”的同事们,很多人眼中都出现了闪光。  的确,两会报道是每年例行的常规战役性报道,要创新出彩是难上加难。  但如果我们用一个全新的视角去看待新闻,而并非仅仅是以新的科技手段去发布新闻,这样的创新才符合同时面向多形式终端用户的新媒体专线的定位。  在全民科学素养只有千分之零点几的中国
为促进中美文化交流,拓展中华文化和武汉地域文化的对外影响力,武汉市委宣传部国际交流传播中心于2012年9月中旬分别在美国纽约和旧金山举办“中国武汉民间工艺展”,让汉派民间艺术奇葩在大洋彼岸绚丽绽放。  9月13日和19日,“中国武汉民间工艺展 ”先后在旧金山和纽约联合国总部隆重开幕,中国驻纽约总领馆文化参赞王燕生、中共武汉市委宣传部副部长郭辉辉、联合国管理部官员纳斯·纳吉、新华社联合国分社社長顾震
目的了解早期帕金森病患者是否存在隐喻理解障碍,并探讨帕金森病患者隐喻理解障碍的相关因素。方法设计隐喻理解检查软件对42例帕金森病患者(PD组)及30例健康对照(对照组)进行隐
外商直接投资已经成为当代经济学研究的热点之一.与此同时,有关农业利用外商直接投资的研究正日益引起国内外学界的普遍关注.文章试图对目前我国农业利用外商直接投资方面的
一、当前西方中国观的几种形态  皮尤研究中心今年7月发布的国际民调显示,全球公众普遍认为中国经济发展对全球发展具有积极意义,海外中国观越来越倾向于正面。①然而,回顾20世纪,我们可以看到由于中国经历多次社会转型,海外的中国观也在变化中不断地调整,形成了多种观点的叠加。21世纪以来,中国崛起成为了海外观察中国的核心问题,并形成了形形色色的中国观。因此,认识和了解海外中国观的前世今生就显得十分必要。 
目的探讨1例免疫功能正常的青壮年颅内曲霉菌感染的临床特点,结合相关文献分析该类人群罹患本病的临床特点。方法收集1例具有强烈嗜血管性的颅内海绵窦一眶尖曲霉菌感染的免疫