穆赫兰道

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fanfansis
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Looking out from Mulholland Drive
  I see the cloud, but it can’t hide the lights
  And all the wrong won’t change the right
  Just like the dark can’t hide the light
  Stars in the ground, but none in the sky
  It’s hard to get found when lost feels so right
  And all around are bloodshot eyes
  But this town can’t hide the light
  *I know the golden rule is tarnished something dull
  And I know that it’s been looking great
  And I know I’m going home
  When the flame goes out one day
  But I can’t hide the light *
  Looking out at hospital signs
  Going round in circles with lines
  And valley thrills don’t need sleep to fight
  But the hills can’t hide the light
  Repeat*
  Spending money no one has
  To buy a ticket just to see (to see strangers)
  Wax forms of plastic people
  You once saw on a movie screen
  Little girl, high off the ground (Don’t look down)
  Don’t trip, it’s a long way down
  It’ll all make sense someday (I promise; it has to) Just don’t let your love fade (Please, please don’t)
  Repeat*
  从穆赫兰道向外眺望
  我看见满天云朵,但其无法遮蔽阳光
  所有错的都无法变改对的
  就像黑暗无法将光明笼罩
  地上众星云集, 天上却星辰暗淡
  当失落感觉如此真实,寻觅变得艰难
  周围都是布满血丝的眼睛
  但这座城镇却无法隐藏光明
  *我知道,金科玉律已被玷污成沉闷之物
  但我知道它一直还受人瞻仰
  我也知道,有一天我将会在热情消退时
  回归故里
  但我无法隐藏心中的光*
  向外望着医院的标志
  沿着既定的路线绕圈子
  山谷的震颤无休无眠地斗争
  但山丘终究不能遮挡阳光
  重复*
  花费人们不曾拥有的钱
  买一张票只为了去看(去看陌生人)
  你曾经在电影银幕上看到的
  由蜡塑造成的假人
  小姑娘,远远地离开地面(不要往下看)
  小心绊倒,这是一条漫长的道路
  这一切终将会云开月明(我承诺,它一定会)
  请不要让你的爱褪色(请求你,不要让其褪色)
  重复*
  《Mulholland Drive》出自美国洛杉矶独立民谣摇滚乐队The Never Ending于今年6月发行的首张EP——《One》。这支乐队的成员包括主唱黛比·赖安(Debby Ryan)、吉他手凯尔·摩尔(Kyle Moore)和卡门·库班达(Carman Kubanda)、贝斯手埃德温·卡兰萨(Edwin Carranza)、键盘手哈利·艾伦(Harry Allen)以及鼓手约翰尼·弗兰科(Johnny Franco)。尽管这张EP宣告乐坛注入了一股新鲜血液,但实际上乐队的主唱Debby Ryan并非素人。从小累积的表演经验以及跨国生活带来的艺术灵感使她早早成名于迪士尼的热门剧集,同时她也创作并演唱了多首热门歌曲。
  《Mulholland Drive》作为《One》的第一首歌,利用民谣的质朴成功地将Debby与迪士尼众星区别开来。摒弃主流音乐流水线式的繁复编曲,只用简单的吉他和间或穿插的和声铺底,及至歌曲末尾再用微不可闻的耳语点缀,尽显民谣的淳朴与亲切。主唱Debby的声音自始至终都有一种酷酷的稚嫩感——我们能听出这是一个略带沙哑的小女生之音,但声音却没有青春的躁动,反而传达出了一种静得可怕的无情绪状,就像电影《Mulholland Drive》中反复出现的光芒与光芒的遮挡物,极具象征意义,而同时又在这种虚实之间捉摸不定、徘徊踱步。在这里,《Mulholland Drive》绝不止是好莱坞的一条著名大道,却化身为The Never Ending用音乐书写思考之路的起点。
其他文献
You with the sad eyes Don’t be discouraged Oh, I realize It’s hard to take courage  In a world full of people You can lose sight of it all And the darkness inside you Can make you feel so small  But I
期刊
Having lived in the midst of Beijing’s 1)rampant consumerism for 18 months, I feel that the “four treasures” are no longer the calligraphy brush, ink stick, ink stone and rice paper. In China’s newfou
期刊
When I lived in Paris in my 30s, I had a friend who was in her early 80s and lived in a studio with two blind dogs and a cat with three legs. In her youth she had acted in a series of bad films that m
期刊
What’s the worst thing that’s ever happened to you? It probably involved a hospital, am I right? It could be something that happened to you directly, or something that happened to a loved one, thus hu
期刊
汤姆·奥德尔(Tom Odell),1990年出生,英国唱作人,曾就读于英国布莱顿现代音乐学院。2013年,奥德尔获得全英音乐乐评人选择奖(Brits Awards Critics’ Choice Award),也是该奖项史上第一位男性获奖者;2013年4月15日,奥德尔发行了首张个人专辑——《Long Way Down》,并在发行当周的英国专辑榜夺冠;奥德尔还入围了英国广播公司(BBC)评出的“
期刊
You hear people say this all the time: “I have a right to be upset because of the way I’ve been treated. I have a right to be angry, hurt, depressed, sad, and 1)resentful.” Learning to avoid this kind
期刊
在一个等级森严、贵族势力庞大的社会里,女性的地位已经很难用“低下”两字来形容,因为她们只是一个工具;在现代社会,在女性身上体现了选择,因为她们是自由身。于是,在《公爵夫人》里,我们看到,即使女性找到了爱情,到头来也是一场空——她身上有太多无形的桎梏;而《27套礼服》的女主人公也经历了找不到真爱的痛苦,为他人的爱情盛典——婚礼忙忙碌碌,但她最终修成正果,穿上第28套礼服出现在自己的婚礼上。  两部电
期刊
Order rice in a restaurant, and the server may ask if you want white or brown. Here’s another choice which could become available to people in some parts of the world: yellow rice. It’s promoters call
期刊
Hey, Mr. Curiosity  Is it true what they’ve been saying about you?  Are you killing me?  You took care of the cat already  And for those who think it’s heavy  Is it the truth or is it only gossip?  Ca
期刊
Three minutes to midnight, and the train finally slowed to a stop.  Darkness pressed at the window and a chill whipped through the carriage. I emerged onto the platform as the handful of other passeng
期刊