论文部分内容阅读
<正>在做汉译日翻译练习时,有的学生将"为了今后能够说好日语而要更加努力学习"译成「これから日本語が上手に話せるためにもっと勉強します」。另有一句"为了能够在好公司就职而努力"译成「いい会社に就職するように頑張ります」。上述两句日文翻译都是病句,正确的翻译应该是将这两句中的「ために」和「ように」