“神似”、“化境”之辨的译者行为视角——译者行为研究(其八)

来源 :外国语言文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:stramoniums
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译界一般认为“化境”高于“神似”。情况是否如此?从文本视角看,二术语在指极高的艺术境界时并没有本质的不同,而且二译者实践上也不能给予充分的证明;在译者行为视角上,可能的差异一是反映为译者对待译文和原文关系的态度,二是反映为译者作为社会的个体在翻译内外的审美差异与译者身份特征的差异。所以,区分“神似”和“化境”,应将译者行为视角和文本视角区别对待。
其他文献
常听学生发牢骚:“文言文真是既枯燥又难学,除了考试,一点用处也没有。”
一个热烈,一个冷漠;一个贴近。一个距离;一个寻求合作、合好,一个回避,拒人于千里之外……这就是人际关系中的一种常态。俗称“热脸贴了冷屁股”。一个热,一个冷,一个脸,一个臀,生动形
所谓中等生是指学习成绩一般,活动、纪律、能力都属于中游的学生,比上不足比下有余。在学习中,他们往往会呈现出一种相对稳定的静止状态。如果教师只注意了两头而忽视了中等生的
自20世纪80年代起,反思性教学逐渐受到了专家学者们的关注。近年来,心理科学关于元认知理论,以及批判性理论研究的兴起,为反思性教学理论研究提供了重要的理论来源。反思性教
本文利用语言的确定性与不确定性原则.分析了意义的确定性与不确定性.以及意义不确定性的几种主要形式,从意义及指称的确定性与不确定角度探讨了语义特征。
老板喜欢为了工作放开一切的人,因为放开面子,我们可以自由的做自己想做的工作,而不必在意他人的眼光。能够不在乎别人的眼光,才能把工作当成一种乐趣来做,才能不断的在工作中完善
面对新课标和农村初中英语教学的重重困难,深入探究有效的教学策略,优化学生英语学习心理素质,培养他们自主学习能力和良好学习习惯,使之正确认识和评价自我,激发其学习兴趣
社会的发展,技术的进步,要求人们要有不断创新的知识,不断进行知识的补充和更新,成为终身的学习者,才能不滞后于时代。如何让学生能在一生中不断地获得新知识,适应信息化、学习化社
音乐是健美操的灵魂。而动作是音乐内涵的具体体现.如何改变学生动作与音乐配合的羞涩、被动、观望和好奇的问题就是让健美操动作与音乐更好地融合。通过熟练的动作,随着激烈动
在日常生活中,方位词"上"、"下"被广泛运用,但因为用法简单,一直得不到研究者的重视。在日语中,"上"、"下"也被广泛运用。本文从日本现在最具有权威性的《俗信故事ことわざ大辞典》中