【摘 要】
:
内心独白读书时一直喜爱美术课,喜欢借助绘画来表现自己的所见所想所感。从事教育工作后,我发现摄影是一种留住美丽的艺术,是内心世界的投射,可以让熟悉的事物、稍纵即逝的瞬
论文部分内容阅读
内心独白读书时一直喜爱美术课,喜欢借助绘画来表现自己的所见所想所感。从事教育工作后,我发现摄影是一种留住美丽的艺术,是内心世界的投射,可以让熟悉的事物、稍纵即逝的瞬间放射出令人惊叹的光彩。从此,摄影成为我最亲密的朋友。她让我忘却世俗的烦恼,我摆脱名利的束缚,让我的心灵轻盈起来。如今,摄影已成为我生
Inner monologue has always loved art class, like to use painting to express their own thoughts and feelings. After working in education, I found that photography is a kind of art that retains the beauty and is the projection of the inner world so that familiar things and fleeting moments can radiate a stunning glory. Since then, photography has become my closest friend. She let me forget worldly troubles, I get rid of the shackles of fame and fortune, let my heart light up. Now photography has become my life
其他文献
《百年孤独》和《红高粱家族》分别是荣膺诺贝尔文学奖的作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯以及莫言的代表作。作为魔幻现实主义的经典之作,《百年孤独》描写了布恩迪亚家族七代
随着世界范围内英语学习者的日益增多,使用英语的场合及环境也显著增加。但由于诸多原因,具有普遍性的英语误用现象也大量出现。本研究的主要目的就是弄清造成英语误用的各方面
“高举旗帜、引领导向,围绕中心、服务大局,团结人民、鼓舞士气,成风化人、凝心聚力,澄清谬误、明辨是非,联接中外、沟通世界”这48个字是习近平总书记提出的新闻舆论工作的
新闻英语作为一种具有鲜明语言形式和特点的文体,是现代英语中常见的实用文体之一,同时也是规范英语语言的标准之一。作为一种应用语言,新闻英语因其所具有的特殊性,已逐渐从普通
本论文从功能翻译理论的角度探讨了旅游宣传资料的中译英。旅游宣传资料的翻译是翻译工作中的一个新领域,学者少有探讨,一般译者没有或缺乏较丰富的翻译理论和实践,很多英译本错
纳撒尼尔·霍桑常被认为是美国十九世纪最杰出的浪漫主义小说家,但其作品丰富的内涵远远超越了浪漫主义的局限。在其代表作《红字》问世之前,霍桑是以自己别具一格的短篇小说打
自从1978年末中国制定改革开放政策的二十多年来,中国对外国投资者的吸引力日益显示,外资流入迅速增加,并且随着经济环境的持续改善,市场经济的发展,越来越多的外资,特别是外商直接
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
山西焦煤西山煤电股份有限公司镇城底矿选煤厂,由原煤炭部太原设计院设计,建厂总投资3462万元,1983年1月动工兴建,1986年11月20日与镇城底矿同步投产,是古交矿区第一座投产的