论文部分内容阅读
【摘要】词汇教学是高中英语教学中的重点和难点。有效的词汇教学法可激发学生学习英语的热情,提高课堂的教学效率。改变传统的词汇教学法以适应新课程下的英语教学是每个教师都要面对的挑战。
【关键词】词汇教学法;灵活机动
ManHua high school English vocabulary teaching
Li Wei
【Abstract】Vocabulary teaching is important and difficult in high school English teaching. Effective vocabulary teaching can arouse students' enthusiasm of learning English, improve the classroom teaching efficiency. Change the traditional vocabulary teaching methods in order to adapt to the English teaching under the new curriculum is each teacher should face the challenge.
【Key words】Vocabulary teaching method; flexible
词汇学习是英语学习中的一个有机组成部分,掌握一定量的词汇,是学好英语的基础。目前词汇教学较少给学生提供理解、消化和体验的机会。往往使学生感到枯燥无味,久而久之,学生也就丧失了英语学习的兴趣。在此,笔者谨推荐几种词汇教学的方法,其目的是帮助教师以灵活机动的策略提高课堂效率,加速学生记忆单词。
1 举例法
这是教师在讲解词汇时最常用的方法。一般情况下,学生是可以通过上下文理解其含义的。例如,我们可以这样呈现单词lazy:Some people work hard.Other people don’t work hard——the yare lazy.For example,I have a brother.He is very lazy.He gets up late.and then he does nothing all day.I say to him,‘Don’t be SO lazy!Do some work!’
当然,我们没必要把一个词解释得过于复杂,简单的句子就可以把词义表达清楚:I have a brother.He is very lazy.He gets uplate.and then he does nothing all day.但一个好的例子必须能够清晰地表达词义.所以只说Mv brother is lazy是不够的,因为这并不能解释lazv到底是什么。我们需加上:He gets up late,and then does nothingall day.这种例子看似复杂,好像耽误了课堂的进度,实则给学生留下了深刻印象,取得了让学生保持长期记忆的效果。所以从长远来看,这是一种非常有效的教学方法。对于一些相关的短语.我们还可以创设语篇,让学生通过上下文的逻辑关系来推测判断.猜测出词语的含义。
2 翻译法
在一些教师看来,这种方法很枯燥、传统,而且如果翻译的次数过多,就会减少学生在课堂上对英语的体会(这是常有的事)。然而把一个新学的单词翻译成母语本身是一种非常实用的教学方法,因为翻译可以直截了当地传达该词的词义,简便清楚。对于一些词.唯一合理的解释就是翻译,一些技术用语尤其如此,像measles(麻疹)等。如果教师想处理课文中一些不必要的单词,运用翻译就可以取得速度上的优势。通过迅速地解释词义,教师既满足了学生的要求,又不过多地把时间浪费在不重要的词语上。但如果教师想要在一个词汇上花费些时间以便保证学生能够记牢,采用直接翻译成母语的做法就有些欠妥。这时可以给学生含有新词的例句.让学生通过上下文来猜测该词的词义,这样既可检测学生是否掌握了该词,又让学生明白了该词如何使用。
当前有些教师不主张在课堂上使用母语进行交流,他们把翻译看作是影响用目标语思维的最大障碍,认为翻译成母语就无法真正感悟目标语。但有两点值得注意:其一,抛开母语往往被学生看作是对母语的批评;其二,学习外语可以为我们提供一个了解语言性质的机会.比较母语和目标语是一个很好的学习语言的方法。所以有必要把翻译看作是讲解单词的众多类似手段之一。
3 提问法
教师在讲授新词时。可以利用新词提问学生几个简单的问题。以market一词为例擞师在呈现这个新词之后,可以问学生下列几个问题:
Does your mother go to the market?
When does she go there?
What does she buy?
Do you live near a market?
What do they sell there?
教师解释新词的词义后问学生一些该词的问题,学生在回答的时候就会考虑这个词的含义,而他们的回答也能表明是否懂得这个词。此外。教师还可以利用提问来检测新词,例如针对生词Datient.教师可问如下几个问题:
“Who does a patient go to see?”
“Is a patient a well person?”
“Have you ever been a patient?What happened to you?”
提问的目的是确保学生理解该词。给学生提供更多的使用该词的例句同时还使学生有机会练习其他词汇。当然,提什么样的问题,如何让问题既简单又有针对性,是教师在设计问题时需要认真考虑的。但有一点需要明确:提问的句子一定要简单,学生的回答也要简短。
4 拓展法
当学生遇到一个新词的时候,往往会对和它相关的词语感兴趣.这就很自然地创造了一个拓展词汇的机会。如下列两组词:
cook——bake boil fly grill stove pan spoon stir kitchen
c01d——warm cool hot winter ice frost tremble
当教师在讲解一个新词时,可以让学生尽可能地思考任何和这个词相关的词,如同义词、反义词等。教师还可利用一些问题循循善诱,给学生一定的提示。例如:
Where does your mother usually cook?
What does she often use when she does cooking?
In what way would you like the food cooked?
【关键词】词汇教学法;灵活机动
ManHua high school English vocabulary teaching
Li Wei
【Abstract】Vocabulary teaching is important and difficult in high school English teaching. Effective vocabulary teaching can arouse students' enthusiasm of learning English, improve the classroom teaching efficiency. Change the traditional vocabulary teaching methods in order to adapt to the English teaching under the new curriculum is each teacher should face the challenge.
【Key words】Vocabulary teaching method; flexible
词汇学习是英语学习中的一个有机组成部分,掌握一定量的词汇,是学好英语的基础。目前词汇教学较少给学生提供理解、消化和体验的机会。往往使学生感到枯燥无味,久而久之,学生也就丧失了英语学习的兴趣。在此,笔者谨推荐几种词汇教学的方法,其目的是帮助教师以灵活机动的策略提高课堂效率,加速学生记忆单词。
1 举例法
这是教师在讲解词汇时最常用的方法。一般情况下,学生是可以通过上下文理解其含义的。例如,我们可以这样呈现单词lazy:Some people work hard.Other people don’t work hard——the yare lazy.For example,I have a brother.He is very lazy.He gets up late.and then he does nothing all day.I say to him,‘Don’t be SO lazy!Do some work!’
当然,我们没必要把一个词解释得过于复杂,简单的句子就可以把词义表达清楚:I have a brother.He is very lazy.He gets uplate.and then he does nothing all day.但一个好的例子必须能够清晰地表达词义.所以只说Mv brother is lazy是不够的,因为这并不能解释lazv到底是什么。我们需加上:He gets up late,and then does nothingall day.这种例子看似复杂,好像耽误了课堂的进度,实则给学生留下了深刻印象,取得了让学生保持长期记忆的效果。所以从长远来看,这是一种非常有效的教学方法。对于一些相关的短语.我们还可以创设语篇,让学生通过上下文的逻辑关系来推测判断.猜测出词语的含义。
2 翻译法
在一些教师看来,这种方法很枯燥、传统,而且如果翻译的次数过多,就会减少学生在课堂上对英语的体会(这是常有的事)。然而把一个新学的单词翻译成母语本身是一种非常实用的教学方法,因为翻译可以直截了当地传达该词的词义,简便清楚。对于一些词.唯一合理的解释就是翻译,一些技术用语尤其如此,像measles(麻疹)等。如果教师想处理课文中一些不必要的单词,运用翻译就可以取得速度上的优势。通过迅速地解释词义,教师既满足了学生的要求,又不过多地把时间浪费在不重要的词语上。但如果教师想要在一个词汇上花费些时间以便保证学生能够记牢,采用直接翻译成母语的做法就有些欠妥。这时可以给学生含有新词的例句.让学生通过上下文来猜测该词的词义,这样既可检测学生是否掌握了该词,又让学生明白了该词如何使用。
当前有些教师不主张在课堂上使用母语进行交流,他们把翻译看作是影响用目标语思维的最大障碍,认为翻译成母语就无法真正感悟目标语。但有两点值得注意:其一,抛开母语往往被学生看作是对母语的批评;其二,学习外语可以为我们提供一个了解语言性质的机会.比较母语和目标语是一个很好的学习语言的方法。所以有必要把翻译看作是讲解单词的众多类似手段之一。
3 提问法
教师在讲授新词时。可以利用新词提问学生几个简单的问题。以market一词为例擞师在呈现这个新词之后,可以问学生下列几个问题:
Does your mother go to the market?
When does she go there?
What does she buy?
Do you live near a market?
What do they sell there?
教师解释新词的词义后问学生一些该词的问题,学生在回答的时候就会考虑这个词的含义,而他们的回答也能表明是否懂得这个词。此外。教师还可以利用提问来检测新词,例如针对生词Datient.教师可问如下几个问题:
“Who does a patient go to see?”
“Is a patient a well person?”
“Have you ever been a patient?What happened to you?”
提问的目的是确保学生理解该词。给学生提供更多的使用该词的例句同时还使学生有机会练习其他词汇。当然,提什么样的问题,如何让问题既简单又有针对性,是教师在设计问题时需要认真考虑的。但有一点需要明确:提问的句子一定要简单,学生的回答也要简短。
4 拓展法
当学生遇到一个新词的时候,往往会对和它相关的词语感兴趣.这就很自然地创造了一个拓展词汇的机会。如下列两组词:
cook——bake boil fly grill stove pan spoon stir kitchen
c01d——warm cool hot winter ice frost tremble
当教师在讲解一个新词时,可以让学生尽可能地思考任何和这个词相关的词,如同义词、反义词等。教师还可利用一些问题循循善诱,给学生一定的提示。例如:
Where does your mother usually cook?
What does she often use when she does cooking?
In what way would you like the food cooked?