论口译的特点和训练方法

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daren19112879
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现场感强是口译的重要特点,具体表现为即时性和互动性。现场感给译员带来了很大的压力,因此口译教学中有必要模拟真实的口译场景,培养学生的心理素质、公众演讲技巧和临场应变能力。具体的培训手段包括播放原始录音、模拟会议实践和口译现场观摩与实习等。学生通过培训可以克服现场感带来的压力,更好地完成口译任务。 Strong sense of the field is an important feature of interpretation, the specific performance of real-time and interactive. The sense of presence brought great pressure on the interpreter. Therefore, it is necessary to simulate the real interpreting scene in interpreting teaching, to cultivate students’ psychological quality, public speaking skills and adaptability. Specific training methods include playing original recordings, simulating meeting practice, interpreting site visits and internships. Through training, students can overcome the pressure brought by the sense of presence and complete the task of interpreting better.
其他文献
笔者将试从跨文化交际、汉英文化共生的角度对第一语言在英语课堂中的地位和作用问题加以探讨,并给出一些有针对性的使用方法供英语教师借鉴。 The author will try to disc
本文通过分析认知心理学中的短时记忆及其在听力理解过程中的作用,指出短时记忆容量有限是听力水平提高受阻的一个重要因素,并由此提出加强短时记忆的三种听力策略:听力与阅
兴趣是学习语文的强大动力,是一种内在驱动力。语文学习的激趣法可利用学科优势,教师在明确教学目标、吃透教材的前提下,组织好课题注意,适时讨论,多种教学方法的运用,其正做
围绕“自主性学习”,在语文阅读教学中开展教学方法创新研究.加强学生自主的语文实践活动,引导他们在实践中主动地获得知识,形成能力.转变教师和学生的思雏方式,使学生由被动
审题是写好命题作文最关键的第一步。审题要从词义、语法、修辞等各方面作字斟句酌地推敲,既要理解题目的表面意义,又要理解题目所隐含的意义,更要理解题目中关键性词语的意
语文学科的感性特点和儿童精神成长的美感需求决定了语文学科的“美感性”,语文教师在实践中要运用美学理论,利用语文学科中美的元素、美的形象、美的语言形式对学生进行美的
新课标中明确指出,语文课程中应当培养学生的语感能力,要求教师在教学中引导学生如何整体把握文章的语感。众所周知,语文教学的重点在于对学生文字语言的训练,而文字语言的训
高中教育是持续的基础教育,直面的是竞争激烈的高考;高中语文教学的任务是使学生形成良好的思想道德素质和科学文化素质,理念是“导”,教学过程中提高学生学习和复习效率的三
语文课堂教学三雏目标在实际操作中往往让我们存在着是否每一节语文课都要设置“情感态度与价值观”的教学目标和强化了“过程与方法”“情感态度与价值观”,弱化了“知识和
在高中语文教学中,由于高中阶段的特殊性,学生需要面对高考的压力,课时有限,学生学习时间有限,进而提高高中语文教学的有效性显得尤为重要。通过提高课堂教学的有效性,学生在