英汉语复数名词定语对比研究

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zfx523
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于多方面的原因,英汉语都有复数名词作定语的现象,其中英语复数名词定语的使用情况比较复杂,汉语在强调复数概念与中心词正确搭配等方面的原因与英语有相似之处。英语复数名词定语的语义特征表现在限制中心语和描述所属关系。汉语复数名词定语的语义特征表现在限制、描述中心语的特征、性质和范围。与英语不同的是,汉语复数名词定语还可以通过夸大的方法来修饰中心语名词,也可通过添加复数名词定语使得中心语在人们概念中的范围最大化,本文称后者为“泛范围修饰功能”。 For a variety of reasons, both English and Chinese have plural nouns as attributives. The use of plural nouns attributives in English is rather complicated. The reasons why Chinese emphasize the correct collocation of plurals and central words have similarities with English. The semantic features of English plural nouns are manifested in the restriction of central language and the description of the affiliation. The semantic features of Chinese plural nouns are limited by the description of the characteristics, nature and scope of central words. Different from English, the plural noun of Chinese can be modified by exaggerated methods to modify the central noun, but also can be made by adding plural noun attributive maximization of the scope of the central word in people’s concept, this article is called the latter “pan-range Retouch feature ”.
其他文献
小学英语教育是整个英语教育的启蒙阶段,在听,说,读,写这四项基本技能当中,"听"被列为首位,可见小学英语听力教学的首要性和重要性。听力是英语教学的始点和基础,是教与学、读
“汗牛充栋”这个成语既不形容牛太累出了很多汗、也不是形容人很多,其本意为:运输的书很多,累得拉车的牛都出汗了,书多得放到屋里时可堆至屋顶,形容藏书非常多。唐代学者陆
如今,探索火星可是个大热门。不过,通往火星的旅途异常艰险,由于缺少地球磁场的保护,宇航员将长时间受到太空辐射的影响,从而可能引发癌症和其他疾病。所以,乘着宇宙飞船去火星绝对
语体(主要指功能语体)的研究对于语言的发展和外语教学的研究都有着积极作用。随着对外交往、跨文化交际活动的日益频繁,语言的表达功能和社交功能日趋重要,对语体的正确认识和掌
就培养学生学习化学的兴趣谈自己的做法及教学理念.
尹传红著《幻想:探索未知世界的奇妙旅程》是近年来较为引人注目的原创科普作品之一。该书以幻想在人类探索宇宙和自身奥秘方面所起的作用为主题,深刻阐释幻想对科技发展和人
上海交通大学外国语学院翻译学科以语料库翻译学、翻译与语言接触研究以及翻译与跨文化研究为主要研究方向,主要研究内容包括:(1)语料库翻译学研究;(2)翻译对汉语具体影响的
英国著名的语言学家马克斯·米勒(1823-1900)说过:“语言中包含着凝固了的哲学”。哲学的特点之一是从具体事物上升为抽象哲理。人类的思维经历了从具体到抽象的发展过程,这在人
一般而言,课堂主要是由教师、学生、教材和教室组成的。教师如何最大限度地使学生理解并且正确运用所学的知识,其中重要的一点便是选择什么样的教学方法。教学方法在实际教学
近年来,很多媒体都在广泛使用“最……之一”这种格式,对于这种格式,一直有反对和赞同两种观点,且各说其理,没有定论。本文试图从语义、语言的模糊性及语言的表达方面来阐释这种格