论文部分内容阅读
由于多方面的原因,英汉语都有复数名词作定语的现象,其中英语复数名词定语的使用情况比较复杂,汉语在强调复数概念与中心词正确搭配等方面的原因与英语有相似之处。英语复数名词定语的语义特征表现在限制中心语和描述所属关系。汉语复数名词定语的语义特征表现在限制、描述中心语的特征、性质和范围。与英语不同的是,汉语复数名词定语还可以通过夸大的方法来修饰中心语名词,也可通过添加复数名词定语使得中心语在人们概念中的范围最大化,本文称后者为“泛范围修饰功能”。
For a variety of reasons, both English and Chinese have plural nouns as attributives. The use of plural nouns attributives in English is rather complicated. The reasons why Chinese emphasize the correct collocation of plurals and central words have similarities with English. The semantic features of English plural nouns are manifested in the restriction of central language and the description of the affiliation. The semantic features of Chinese plural nouns are limited by the description of the characteristics, nature and scope of central words. Different from English, the plural noun of Chinese can be modified by exaggerated methods to modify the central noun, but also can be made by adding plural noun attributive maximization of the scope of the central word in people’s concept, this article is called the latter “pan-range Retouch feature ”.