【摘 要】
:
翻译度的把握是一切翻译活动的本质问题。该文以生态翻译理论为视角,从译者出发,一方面分析了如何在语言形式——文本类型层面发挥主观能动性做出生态选择,从而把握最佳翻译
论文部分内容阅读
翻译度的把握是一切翻译活动的本质问题。该文以生态翻译理论为视角,从译者出发,一方面分析了如何在语言形式——文本类型层面发挥主观能动性做出生态选择,从而把握最佳翻译度;另一方面也分析了在不同历史背景下,译者是如何适应生态翻译环境,最终让译本达到最佳翻译度。同时,译者作为生态翻译环境中的核心,即生产者要有统筹全局的观念,让翻译圈中的各个因素都能够在相互作用下达到相对稳定状态,成为一个统一的有机整体。
其他文献
随着新课标的提出,传统的教学方法已经无法适应现代教学的需要,在小学英语教学中,教育游戏的模式打破了传统教学模式的局限,对提高教学效率起着重要的作用。经相关研究表明,
民歌钢琴改编曲是中国钢琴曲库的重要内容,是中国民族民间音乐与钢琴音乐的融合。演奏是乐曲艺术生命的再创造,想象力可以赋予民歌钢琴改编曲的演奏以更深层次的拓展。本文分
论文主要是研究了宽带LEO多媒体宽带卫星通信信道中的特有的大多普勒效应,建立了一个能准确描述其信道特征的计算机仿真模型,采用了Smith计算机仿真方法进行信道模拟仿真。在
对目前UHP石墨电极国际标准流程工艺从原料、设备、生产过程、产品使用各方面进行探讨,并结合生产实际分析总结了生产中应注意的事项、需解决的问题及解决方法,对炭素企业更好
前列腺炎是指临床表现为尿频、尿急、尿痛,排尿不尽,排尿困难等排尿异常症状,会阴、下腹、腰骶部、睾丸等部位不适或疼痛,具备各种独特形式的综合征.美国国立卫生研究院将前
目的探讨在膝骨关节炎临床诊断中磁共振所具有的临床价值。方法选择我院曾收治的已经确诊为膝骨关节炎的患者90例,将其随机分为数量相等的两组,并且将这两组分别记作观察组与
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield