论文部分内容阅读
公示语的翻译是我国对外宣传的重要窗口,也是翻译学研究的新领域。在中国与世界接轨的今天,公示语翻译日益显出重要性。虽然有许多专家对公示语的翻译进行了多方面研究和探讨,但公示语翻译的研究成果还存在着许多缺憾。本文旨在分析现有公示语中常见的翻译错误,并针对这些问题提出一些原则和要求,希望为今后的公示语翻译研究提供一些思路。
The translation of public signs is an important window for China’s foreign propaganda and a new area for translation studies. With the integration of China with the world, the translation of public signs has become increasingly important. Although many experts have conducted many researches and discussions on translation of public signs, there are still many shortcomings in the research results of public sign translation. The purpose of this paper is to analyze the common translation errors in existing public expressions, and to put forward some principles and requirements for these issues, hoping to provide some ideas for the future translation of public signs.