误译存在的合理性与翻译质量评价

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duzitengnihaoma
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于语言与文化的差异以及意识形态、认识能力和认识水平的制约,翻译不可能百分百忠实于原文,任何译文都包含有误译的成分。本文根据误译不可避免的事实,分析了误译发生的原因,肯定误译存在的合理性。这样做并不是鼓励乱译,而是通过区分合理的误译和不合理的误译,正确评价译文,使翻译质量得到提高。
其他文献
二次元文化是现代青年群体接触度最高的亚文化之一,在文化传播及市场经济领域已初具影响力。随着二次元群体的壮大,商业广告开始注重与二次元文化的结合。二次元广告实践先行
柳宗元在《永州八记》中倾注了贬谪文人的强烈的主观情感,将自然山水的审美与道家的哲学体验融合为"天人合一"的完整意境,创造了人与自然的全新关系,从而确立了山水游记作为
直接动静脉内瘘是永久性血管通路,要求能提供足够的血流量(250ml/min),又不至于发生动脉瘤或血栓形成,位置浅表易穿刺,不影响患者的日常生活,可长期使用而无明显副作用,完全
在国际经济贸易活动中,合同是中外当事人开展业务和维护权益最为重要的一种法律文件依据。因此,合同翻译的质量对于双方当事人的权利和义务、合同本身的履行及合同争议的解决常
对内翻译是"五四"时代中国文学的根本任务;对外翻译中国现代文学则是三、四十年代的时代吁求。《天下月刊》应运而生,刊登了体裁众多、内容丰富的中国现代文学英译作品。能够
延安是革命圣地,是共产党的精神家园,延安本土文化早已成为全国人民耳熟能详的红色传播载体。由于延安特殊的政治地位和历史的契合,延安本土文化已深深地根植于中国革命的土壤之
报纸
迅速发展的科技给现代通信网络带来了信息拥挤阻塞的压力,而新一代空间卫星激光通信因其快速高效的突出优势得到高度重视,逐渐成为未来通信技术发展的主要方向。探测器采集到
目的:通过对晚期肺肿瘤患者的住院费用进行分析,了解静安区临汾路街道社区卫生服务中心安宁疗护病房的住院费用特点。方法:采用回顾性研究方法纵向分析2012年1月—2017年12月
目的:探讨局部体外肝素、枸橼酸及低分子肝素抗凝在危重症患者实施连续性肾脏替代治疗(CRRT)中的有效性和安全性。方法:选择行CRRT治疗患者60例,除外活动性出血及严重凝血功
目的探讨糖皮质激素与中成药肿痛安胶囊联合应用治疗口腔糜烂型扁平苔癣(OLP)的临床疗效。方法将80例患有口腔糜烂型扁平苔癣的患者,随机分为2组。对照组40例采用醋酸曲安奈