论文部分内容阅读
摘要:在长期的英语教学实践中,笔者深刻认识到英语思维能力在中学生英语学习中的重要性。本文在总结教学实践和融汇理论知识基础上,分析了英语思维与英语学习之间的辩证关系,指出了英汉思维差异性,最终提出了英语思维教学的策略,以期对教学改革和英语学习有一定的启示意义。
关键词:英语教学 中学生 英语思维
在英语教学中,学生的英语思维能力不仅对学生应试能力的提升有着积极的意义,而且对于学生交际能力的形成和发展有着直接的影响,对于学生英语综合能力的全面提升起着关键的作用。在日常的教学实践中,我国的英语教学重视中学生英语语言能力的系统性训练,而忽视了英语思维的培养,因而造成了英语学习中的词汇障碍、语法障碍、文化障碍等,影响了中学生直接运用英语思维方式学习和运用英语,使学生的英语学习存在灵活运用能力差、综合理解能力不强、独立沟通能力不足、传统应试能力弱等问题。因此,总结英语教学实践的经验,从语言与思维的辩证关系着手,设计英语教学的新情境、新方法,探究英语思维的养成的策略有着十分重要的意义。
一、英语思维和英语学习
语言与思维是辩证统一的,语言只有在思维活动中才能实现其存在的现实意义,思维只有以语言的存在为载体才能完成思想的表达。语言与思维的关系直接决定了语言的学习离不开思维的养成,思维如不能养成,那么,任何语言的学习都将很难突破。
世界各民族和国家之间的文化不同决定了其思维方式的差异性,而思维方式的不同则影响着其语法结构以及文化交际之间的差异性。当代中学英语教学极其重视英语词汇的记忆以及英语语法的学习,但由于英语语法的复杂性以及汉语思维方式的制约,学生掌握了大量的英语词汇却不会用。笔者在长期的教学实践中发现,学生在组词、造句中时常用汉语思维方式进行思考,因而许多不符合英语习惯的语法结构、英语句子以及文章在英语课堂以及交际中大量出现。例如:I think I am not a good student in the classI have not so long time to read and practice,so I speak English is not good该英语例句,学生采用了汉语的思维方式来造英语句子,不知道采用“I don’t think”的结构来替代句子中的“I think I am not”;不知道采用正确的英语句序来表达语意,在例句中不知道用“I don’t have lots of time to practice English”来替代“I have not so long time to read and practice”;不懂得英语词汇的具体运用,因而不知道用“my spoken English is not good”来替代“I speak English is not good”。 这些由于思维方式的差异性而造成的语言表达错误在日常的英语教学中时常出现,是学生英语学习的桎梏。尽管学生想尽量多的掌握语法结构,但英语语法结构的复杂性以及词汇的多样性使中学生难以在短期之内构建系统的英语语法体系,因而培养英语思维习惯对于中学生的英语学习非常重要。
从上面的例子分析,我们知道中学生英语学习难的思维方式差异的根源。思维方式的差异不仅直接影响了中学生英语应试能力的提升,而且在英语交际的过程中直接造成了“哑巴英语”的出现,影响着中学生英语“听、说、读、写、译”能力的全面提升。因此,正确处理英语学习与英语思维培养的关系,是英语教育工作者和英语学习者共同的责任与义务。
二、英汉思维的差异
客观分析英汉思维的差异性是探索科学的英语思维培养和成功的英语教育的前提。思维差异是人们在不同的地区长期生活而形成的,思维的差异主要体现在文化差异基础上的表达方式与表达习惯的不同。英汉思维的差异性主要体现在形合与意合的不同,人称主语句式和非人称主语句式上。
英汉思维在表达方式上的差异性体现在形合与意合上。形合与意合是英语与汉语思维的重要差异,英语重形合与汉语重意合的特征在英汉语言的运用中具体体现。英语与汉语两种语言在认识和表达客观世界的过程中,英语习惯于开门见山的把最重要的事情放在句首,然后逐步地、有条理地、从容不迫地添加上各种修饰性的语用结构,使整个英语语言较为条理性和连贯性;汉语在描述事物时首先把周围的环境表达清楚,最后水到渠成地表达出话语的重要信息。“有些语言学家形象地将英语句子称为“葡萄型”结构,葡萄主干很短,其上附结着丰硕的果实。而汉语句子则较长,一个句子接着一个句子地往下叙述,逐步展开信息内容,像竹竿一样一节一节地通下去,因而常被称为“竹竿型”结构。”这形象生动地展现了英语和汉语两种语言在表达习惯上的不同。
英汉思维在表达习惯上的不同还体现在人称主语句式和非人称主语句式上。在长期的生活实践和文化熏染中,汉语形成了主体性思维方式,在表达习惯上体现在对于人称主语句式的习惯性运用,即在汉语的运用中无主语或者省略主语的现象大量存在却丝毫不影响言语表达;英语则在长期的发展演变中形成了客体性思维方式,非人称主语句式大量存在于英语之中。例如:
1.他后来的建议也被拒绝。
2.直到现在抗议的人远不如愤怒的人多。
3.因为社会的现实的残忍我们不高兴,但现实的残酷并不是为人所能改变的。
在以上三个汉语句子之中,每一个句子都强调人的存在,是典型的人称主语句。而在相对应的英语表达之中,“人”在句子的表达中消失。
4.His latter proposal was also refused(汉语句子之中以“他”作为句子的主语,英语表达则以“proposal”作为句子表达的主语。)
5.Up to now,the protests outnumbers the plaudits(汉语句子表达以人作为句子的主语,而英语表达则采用了以抽象的概念作为主语。)
6.We suffer from the reality of the society,which can not be changed a bit(在该句中,which can not be changed a bit是英语的习惯性的表达,定语从句的主语是the reality of the society,而非是“我们”。如果按照汉语的表达习惯,那么该句子就翻译成:we suffer a lot from the reality of the society,cannot change a bit)
三、英语思维培养的策略
英语思维在英语教学中的重要性决定了我们必须重视对学生英语思维能力的培养。英语思维能力的养成需要教育者对被教育者习惯的培养,在日常的英语训练中逐步培养中学生的英语思维。在长期的教学实践中,笔者总结经验和深入思考,主要采用以下几种方法培养中学生的英语思维。
首先,要设定场景强化英语思维的训练
结合英语的语法知识设定特定的场景,在语言的交流、语法的训练中强化中学生的英语思维,是我们培养中学生英语思维的重要方法。在英语中有诸多句型、句式,我们以“形式主语”(It + is + adj/ n+ to do / doing sth)为例子来作说明。“形式主语”是汉语中没有的语言表达,因而在英语教学的过程中,我们要重视对情境对话的设计与训练,使学生在互动中了解和掌握该句型。
情景一:教室
对话的主要内容设计可以围绕找座位,教师设计表达情境,让学生用英语进行情境对话,在英语与汉语的双语转换以及切实的锻炼中,使学生掌握该句型。
A:教室里有这么多人,很难找个座位学习啦。
B:考试前都这样,还是换个教室看看吧。
A:好吧。
学生用英语可以表达该情境:
A:There are so many students in the class,It is hard to find a seat
B:The exam is coming,so it is better to find a seat in the other classroom
A:Ok
情境二:足球场
A:汤姆说他得晚到三十分钟来踢球。
B:等他这么长时间多无聊啊。
A:在这里干等着实在没什么意思,我们还是先玩吧。
B:好吧。
学生用英语表达该场景:
A:Tom said that he would be late for 30 minutes
B:It is boring to wait for him for so long time
A:I agree with you,how about playing now?
B:Ok
其次,重视语言输入在学生英语思维培养中的重要作用
“根据 Stephen DKrashen 的语言输入假说,只有足够的可理解的语言输入(comprehensible input),才能保证学习者语言输出的质量。”尽管Stephen DKrashen的语言输入假说存在一定的争议,但是在长期的教学实践中,我们发现其存在一定的合理性和科学性,只有重视语言的输入,才能为语言的输出提供可靠的保障。在英语教学中,我们不仅要建议或要求学生在课余时间掌握课本的知识,而且要鼓励和提倡学生的自主学习能力。我们要指导学生在课余时间通过适合自己的英文电影、英文小说、英语歌曲以及英文广告等,丰富自己的英文知识,在耳濡目染中养成英语思维。
最后,重视文化差异在英语教学中的重要性
语言与文化相互交织,不可分割。英汉文化的差异客观存在。以受到表扬后的反应为例,中国人在受到表扬后习惯说“哪里哪里,过奖了”,而英美人则习惯于说“谢谢”。英语思维的养成根本上要求中学生不仅要掌握扎实的英语词汇与语法知识,更重要的是要了解英美国家的文化,明晰英汉文化上的差异性,这样才能准确、灵活、深刻地运用英语。因此,要不断提升教师的综合素质,英语教师要掌握大量的、系统的英美国家的文化知识,在英语教学的实践中积极讲授其政治、经济、文化等背景知识,明确英语词汇的深刻的文化涵义,使学生在对英美文化的了解中培养英语兴趣,在准确地把握和领会两种语言的文化差异中准确地运用英语。
参考文献
1.杜俊玲,杜桂全在互动中培养学生的英语思维模式[J].安徽工业大学学报,2006(1)
2.零秀娟中学生英语培养刍议[J].基础教育研究,2011(8)
关键词:英语教学 中学生 英语思维
在英语教学中,学生的英语思维能力不仅对学生应试能力的提升有着积极的意义,而且对于学生交际能力的形成和发展有着直接的影响,对于学生英语综合能力的全面提升起着关键的作用。在日常的教学实践中,我国的英语教学重视中学生英语语言能力的系统性训练,而忽视了英语思维的培养,因而造成了英语学习中的词汇障碍、语法障碍、文化障碍等,影响了中学生直接运用英语思维方式学习和运用英语,使学生的英语学习存在灵活运用能力差、综合理解能力不强、独立沟通能力不足、传统应试能力弱等问题。因此,总结英语教学实践的经验,从语言与思维的辩证关系着手,设计英语教学的新情境、新方法,探究英语思维的养成的策略有着十分重要的意义。
一、英语思维和英语学习
语言与思维是辩证统一的,语言只有在思维活动中才能实现其存在的现实意义,思维只有以语言的存在为载体才能完成思想的表达。语言与思维的关系直接决定了语言的学习离不开思维的养成,思维如不能养成,那么,任何语言的学习都将很难突破。
世界各民族和国家之间的文化不同决定了其思维方式的差异性,而思维方式的不同则影响着其语法结构以及文化交际之间的差异性。当代中学英语教学极其重视英语词汇的记忆以及英语语法的学习,但由于英语语法的复杂性以及汉语思维方式的制约,学生掌握了大量的英语词汇却不会用。笔者在长期的教学实践中发现,学生在组词、造句中时常用汉语思维方式进行思考,因而许多不符合英语习惯的语法结构、英语句子以及文章在英语课堂以及交际中大量出现。例如:I think I am not a good student in the classI have not so long time to read and practice,so I speak English is not good该英语例句,学生采用了汉语的思维方式来造英语句子,不知道采用“I don’t think”的结构来替代句子中的“I think I am not”;不知道采用正确的英语句序来表达语意,在例句中不知道用“I don’t have lots of time to practice English”来替代“I have not so long time to read and practice”;不懂得英语词汇的具体运用,因而不知道用“my spoken English is not good”来替代“I speak English is not good”。 这些由于思维方式的差异性而造成的语言表达错误在日常的英语教学中时常出现,是学生英语学习的桎梏。尽管学生想尽量多的掌握语法结构,但英语语法结构的复杂性以及词汇的多样性使中学生难以在短期之内构建系统的英语语法体系,因而培养英语思维习惯对于中学生的英语学习非常重要。
从上面的例子分析,我们知道中学生英语学习难的思维方式差异的根源。思维方式的差异不仅直接影响了中学生英语应试能力的提升,而且在英语交际的过程中直接造成了“哑巴英语”的出现,影响着中学生英语“听、说、读、写、译”能力的全面提升。因此,正确处理英语学习与英语思维培养的关系,是英语教育工作者和英语学习者共同的责任与义务。
二、英汉思维的差异
客观分析英汉思维的差异性是探索科学的英语思维培养和成功的英语教育的前提。思维差异是人们在不同的地区长期生活而形成的,思维的差异主要体现在文化差异基础上的表达方式与表达习惯的不同。英汉思维的差异性主要体现在形合与意合的不同,人称主语句式和非人称主语句式上。
英汉思维在表达方式上的差异性体现在形合与意合上。形合与意合是英语与汉语思维的重要差异,英语重形合与汉语重意合的特征在英汉语言的运用中具体体现。英语与汉语两种语言在认识和表达客观世界的过程中,英语习惯于开门见山的把最重要的事情放在句首,然后逐步地、有条理地、从容不迫地添加上各种修饰性的语用结构,使整个英语语言较为条理性和连贯性;汉语在描述事物时首先把周围的环境表达清楚,最后水到渠成地表达出话语的重要信息。“有些语言学家形象地将英语句子称为“葡萄型”结构,葡萄主干很短,其上附结着丰硕的果实。而汉语句子则较长,一个句子接着一个句子地往下叙述,逐步展开信息内容,像竹竿一样一节一节地通下去,因而常被称为“竹竿型”结构。”这形象生动地展现了英语和汉语两种语言在表达习惯上的不同。
英汉思维在表达习惯上的不同还体现在人称主语句式和非人称主语句式上。在长期的生活实践和文化熏染中,汉语形成了主体性思维方式,在表达习惯上体现在对于人称主语句式的习惯性运用,即在汉语的运用中无主语或者省略主语的现象大量存在却丝毫不影响言语表达;英语则在长期的发展演变中形成了客体性思维方式,非人称主语句式大量存在于英语之中。例如:
1.他后来的建议也被拒绝。
2.直到现在抗议的人远不如愤怒的人多。
3.因为社会的现实的残忍我们不高兴,但现实的残酷并不是为人所能改变的。
在以上三个汉语句子之中,每一个句子都强调人的存在,是典型的人称主语句。而在相对应的英语表达之中,“人”在句子的表达中消失。
4.His latter proposal was also refused(汉语句子之中以“他”作为句子的主语,英语表达则以“proposal”作为句子表达的主语。)
5.Up to now,the protests outnumbers the plaudits(汉语句子表达以人作为句子的主语,而英语表达则采用了以抽象的概念作为主语。)
6.We suffer from the reality of the society,which can not be changed a bit(在该句中,which can not be changed a bit是英语的习惯性的表达,定语从句的主语是the reality of the society,而非是“我们”。如果按照汉语的表达习惯,那么该句子就翻译成:we suffer a lot from the reality of the society,cannot change a bit)
三、英语思维培养的策略
英语思维在英语教学中的重要性决定了我们必须重视对学生英语思维能力的培养。英语思维能力的养成需要教育者对被教育者习惯的培养,在日常的英语训练中逐步培养中学生的英语思维。在长期的教学实践中,笔者总结经验和深入思考,主要采用以下几种方法培养中学生的英语思维。
首先,要设定场景强化英语思维的训练
结合英语的语法知识设定特定的场景,在语言的交流、语法的训练中强化中学生的英语思维,是我们培养中学生英语思维的重要方法。在英语中有诸多句型、句式,我们以“形式主语”(It + is + adj/ n+ to do / doing sth)为例子来作说明。“形式主语”是汉语中没有的语言表达,因而在英语教学的过程中,我们要重视对情境对话的设计与训练,使学生在互动中了解和掌握该句型。
情景一:教室
对话的主要内容设计可以围绕找座位,教师设计表达情境,让学生用英语进行情境对话,在英语与汉语的双语转换以及切实的锻炼中,使学生掌握该句型。
A:教室里有这么多人,很难找个座位学习啦。
B:考试前都这样,还是换个教室看看吧。
A:好吧。
学生用英语可以表达该情境:
A:There are so many students in the class,It is hard to find a seat
B:The exam is coming,so it is better to find a seat in the other classroom
A:Ok
情境二:足球场
A:汤姆说他得晚到三十分钟来踢球。
B:等他这么长时间多无聊啊。
A:在这里干等着实在没什么意思,我们还是先玩吧。
B:好吧。
学生用英语表达该场景:
A:Tom said that he would be late for 30 minutes
B:It is boring to wait for him for so long time
A:I agree with you,how about playing now?
B:Ok
其次,重视语言输入在学生英语思维培养中的重要作用
“根据 Stephen DKrashen 的语言输入假说,只有足够的可理解的语言输入(comprehensible input),才能保证学习者语言输出的质量。”尽管Stephen DKrashen的语言输入假说存在一定的争议,但是在长期的教学实践中,我们发现其存在一定的合理性和科学性,只有重视语言的输入,才能为语言的输出提供可靠的保障。在英语教学中,我们不仅要建议或要求学生在课余时间掌握课本的知识,而且要鼓励和提倡学生的自主学习能力。我们要指导学生在课余时间通过适合自己的英文电影、英文小说、英语歌曲以及英文广告等,丰富自己的英文知识,在耳濡目染中养成英语思维。
最后,重视文化差异在英语教学中的重要性
语言与文化相互交织,不可分割。英汉文化的差异客观存在。以受到表扬后的反应为例,中国人在受到表扬后习惯说“哪里哪里,过奖了”,而英美人则习惯于说“谢谢”。英语思维的养成根本上要求中学生不仅要掌握扎实的英语词汇与语法知识,更重要的是要了解英美国家的文化,明晰英汉文化上的差异性,这样才能准确、灵活、深刻地运用英语。因此,要不断提升教师的综合素质,英语教师要掌握大量的、系统的英美国家的文化知识,在英语教学的实践中积极讲授其政治、经济、文化等背景知识,明确英语词汇的深刻的文化涵义,使学生在对英美文化的了解中培养英语兴趣,在准确地把握和领会两种语言的文化差异中准确地运用英语。
参考文献
1.杜俊玲,杜桂全在互动中培养学生的英语思维模式[J].安徽工业大学学报,2006(1)
2.零秀娟中学生英语培养刍议[J].基础教育研究,2011(8)