用垃圾换取医疗服务

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jukai9751
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Many people in Indonesia live in poverty, earning barely enough to feed their families. Too often, health care is simply 2)unaffordable. The basic costs of a trip to the doctor is beyond peoples’ means.
  But at this clinic in the Javanese city of Malang, a new program means that even the poorest in the community can have access to health care. Dr. Gamal Albinsaid has set up a 3)scheme that allows people to pay using something they would normally want to get rid of—rubbish.
  Gamal: (via translator) When we first started the clinic, we asked for organic and non-organic waste. Currently we focus on non-organic waste including cardboard, paper, plastics.
  On their first visit to one of the clinics, patients are issued with a garbage insurance card, which allows them to use waste as payment. They then collect rubbish from their own home and bring it along to pay for their visit.
  Patient A: (via translator) This garbage insurance clinic is really helpful. I have high blood pressure and I need to see a doctor twice a month. I can visit a doctor without paying.
  Gamal: (via translator) What the patients need to do is to give us garbage that is worth less than one U.S. dollar to pay for their treatment. If they are not sick, they could also have access to illness prevention advice.
  Patient B: (via translator) We are very grateful for this clinic and very touched as well because only with garbage we could visit a doctor.
  The clinic sorts the waste that patients bring. They sell it on to local garbage collectors in order to cover the doctor’s wages and the costs of any treatments and medicines. Over 2,000 people have gained access to health care through the scheme. Currently, the system is running in five clinics in Malang, but there are plans to expand into many more Indonesian cities.
  在印度尼西亚,许多人生活贫穷,收入仅够养家糊口。很多时候,他们完全无法支付医疗费,去看一次医生的基本费用都超出了人们的承受范围。
  但在爪哇岛玛琅市的这所诊所里,一个新启动的项目意味着即使是社区里最贫穷的人都能享受到医疗保健服务。贾迈勒·阿勒宾赛德医生建立了一个机制,让人们用通常要丢弃的垃圾来支付医疗保健费用。
  贾迈勒:(通过翻译)诊所成立之初,我们让人们送来有机和无机垃圾。而目前,我们着重收像纸板、纸、塑料这类无机垃圾。
  第一次到这些诊所,诊所会给病人发一张垃圾保险卡,有了这张卡,病人就能用垃圾支付相关费用。之后,他们可收集家里的垃圾,带过来支付看病的费用。
  病人甲:(通过翻译)垃圾保险诊所真是帮了我大忙。我有高血压,每月需要看两次医生,现在不用付钱我就可以看医生了。
  贾迈勒:(通过翻译)病人只需把价值不到一美金的垃圾给我们,就可支付治疗费用。如果他们没病,也能得到疾病预防的指导。
  病人乙:(通过翻译)我们非常感谢这家诊所,也非常感动,因为仅用垃圾我们就能看得起医生。
  诊所将病人带来的垃圾分类,之后卖给当地的垃圾回收站,收入所得用来支付医生的薪水以及治疗和药物的成本。该项目已让玛琅逾两千人得到了医疗保健服务。目前,在玛琅已经有五家同类诊所在运作,而且该项目将惠及更多的印尼城市。

其他文献
Our skulls are precious and vulnerable, which is why all cyclists are advised to protect them with a safety-tested helmet. Anirudha Surabhi was lucky to be wearing one when he crashed his bike in 2009
期刊
I dreamt that I dwelt in marble halls  With 1)vassals and 2)serfs at my side  And of all who assembled within those walls  That I was the hope and the pride  I had riches too great to count, could boa
期刊
Wow!...Whoo!  I have to say thank you to People’s Choice and Walgreens. My sister—I brought her up here because it’s a team effort, and it started with us—give her a hand. This is Julia, my big sister
期刊
Host: Take a look at your bookshelf. How many books by non-English-language authors? British writer and journalist Ann Morgan put her bookshelves to the test a couple of years ago…  Ann: All the books
期刊
O me! O life!...of the questions of these recurring,  Of the endless trains of the faithless, of cities fill’d with the foolish,  Of myself forever reproaching myself, (for who more foolish than I, an
期刊
过去六十年来,非洲收到来自国际上的援助金额至少高达两万亿美元。但结果是,非洲不仅仍是全球最贫困的洲,而且很多国家比二十年前更穷。2009年,非洲女经济学家丹比萨·莫约(Dambisa Moyo)在《致命的援助》(Dead Aid)一书中指出,供给非洲的单纯的物资援助使穷人更加贫困、经济增长更加缓慢,这无疑将非洲推入了火坑。  此书引发关于“援非”的众多争议,就让我们来听听一位亲历者的感受与思考吧。
期刊
Crete, the second largest island in the Aegean Sea. Its landscape is 1)replete with contrasts. The Mediterranean climate ensures that the lowlands are a 2)lush green, while 3)snowcaps cover the highes
期刊
The Ukrainian capital, Kiev, with its historic squares and shopping districts, is no stranger to tourism, but this busload of American tourists is traveling about 80 miles north of the city to a more
期刊
得不到自己想要的玩具、漂亮裙子,因为功课太多不能玩耍,没完没了的补习班、兴趣班让人喘不过气来……回过头来看童年,这是大多数人的不满。更严重一些,有人会抱怨自己是留守儿童,见不到父母的面;又或者因为是独生子女,没有玩伴。但这些似乎都不至于让绝大部分人的童年不堪回首,也不会给以后的生活留下太多的阴影。  然而,放眼世界,我们会发现许许多多孩子的童年超出了我们的想象:挨冻受饿,年纪轻轻就肩负养家糊口的重
期刊
Close your eyes  Let me tell you all the reasons why  I think you’re one of a kind  Here’s to you  The one that always pulls us through  Always do what you gotta do  You’re one of a kind, thank God yo
期刊