英语词的转义引起词在用法上的变化

来源 :大学英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gululukuaican
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
许多英语词有本义(inherent meaning)和转义(non-inherent meaning)两种意义.所谓本义,是指词原来的意义;所谓转义,是指词的引伸意义.在很多情况下,同一个英语词取其本义还是取其转义意义,在词的用法上并没有什么区别.例如: Many English words have two meanings: inherent meaning and non-inherent meaning. The so-called original meaning refers to the original meaning of the word; the so-called escaping refers to the extension of the word. In many cases, the same one. Whether the English word has its original meaning or its escaped meaning, there is no difference in the use of the word. For example:
其他文献
在过去的10年,全世界恐怖活动的数量及危害程度呈递增趋势,在“9.11”事件中达到了顶峰。一系列高伤亡率的恐怖袭击事件引起各国政府与公众舆论越来越多的注意。关注的焦点
Cloze Test目前十分时兴,已为各类外语测试广泛采用。Cloze一词在词典中无从稽查,中译名也各不相同,较为常见的有二种:“综合填充(测试法)”和“完形填空(测试)”。笔者则倾
中国食品土畜进出口商会(以下简称CFNA)携手全球领先的展会主办商博闻集团(以下简称UBM)共同举办业内独一无二的国际性专业羊绒展览会——全新的中国国际羊绒交易会。这个为
由于文化发展,风俗习惯和地域的不同,美国英语(AmE)和英国英语(BrE)也就都具有了一些各自的特点。因此,在表达相同的汉语意思时,往往会用到完全不同的英语词汇。现举些常用
TOEFLSection3词汇测试题主要是测验应试者根据上下文识别词或词组的同义(或近义)的能力,而不大讲究词的泛指意义和特指意义,如k??(泛指意义)可选作assassinate,murder,slau
外语听力训练一般可划分为语音辩识和语义选择两个阶段.所谓语音辨识主要是指语音、语调、节奏和意群等方面的辨认,而语义选择则是指如何把握说话者的意思根据自己的兴趣从
在88年6月四级统考华北地区阅卷过程中发现有一考生得满分,该考生作文自然也得满分(15分).闻讯后,本刊编辑部设法了解到该考生为南开大学学生李旭洋.现将本编辑部特约李旭洋
今年一些世界顶级的厨卫品牌纷纷落户上海,它们的旗舰展厅不但拥有奢华、前卫的产品,而且大都经名师设计,特色鲜明。走在其中,感受周围的精心布局,也是一种不错的享受。 Thi
依据国家标准清理整顿的结论,2006年国家标准化管理委员会下达国家标准修订计划共110项,其中,由全国核能标准化技术委员会归口管理的国家标准修订计划为65项,由全国核仪器仪
教学大纲指出:“讲读课文要处理好部分和整体的关系,—般的说,可以按照从整体到部分再到整体的顺序进行教学。”这是运用系统论的观点,对阅读教学的顺序所作的原则规定。它不