恐怖片:惊吓奥义之我见

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guoxxjie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  万圣节来了,今年你打算怎么度过呢?化妆游园、鬼故事大会,还是到处串门trick or treat?除了奇装异服和糖果零食,别忘了看一两部吓得人哇哇叫的恐怖片哦。到底怎样才算是一部优秀的恐怖片?恐怖大师斯蒂芬·金给我们现身说法——
  阅读小提示:文章篇幅虽短,但语言生动传神,可从中学习如何深入浅出地阐明道理。
  
  While walking back to my hotel after a Tuesday afternoon showing of The Strangers, I found myself wondering what’s scary and what’s not. What makes such a little film with only one star (Liv Tyler) work in the first place? That the question interests me shouldn’t amaze anyone, since I’ve worked in the scare-’em-silly field for years.
  One thing that seems clear to me, looking back at the ten or a dozen films that truly scared me, is that most really good horror films are low-budget affairs with special effects cooked up[捏造]
  in someone’s basement[地下室] or garage. Horror is an intimate[内部的]
  experience, something that occurs mostly within oneself, and when it works, the screams of a sold-out house are almost intrusive[扰人的].
  Those big studio execs[即executives] don’t seem to understand that most moviegoers recognize all the computer graphics of big movies, which blast[摧毁]
  our emotions and imaginations, instead of caressing[爱抚] them with a knife edge.
  The scariest sequence[电影情节] I can remember is in Night of the Living Dead. The heroine is chased back to her car by a zombie[僵尸] with white hair and dazed[茫然的] eyes. She locks herself in only to discover her brother has taken the keys. The zombie reaches down, finds a rock, and begins to bash[猛击] it against the car window. The first time I saw this (and twice after), the scene reduced me to[使陷于] jelly[像果冻似的抖动].
  One more problem: big movies demand big explanations, which are usually tiresome[无聊的],
  and big back-stories, which are usually cumbersome[讨厌的]. If a studio is going to spend $80 or $100 million in hopes of making $300 or $400 million more, they feel a need to shove[推]
  WHAT IT ALL MEANS down the audience’s throat. Is there a serial killer? Then his mommy didn’t love him. A monster from outer space? Its planet exploded, of course. But nightmares exist outside of logic, and there’s little fun to be had in explanations; they’re antithetical[正相反的] to the poetry of fear.
  That’s why I can’t imagine that anything in big movies will match dialogue like this in one particularly terrifying scene of The Strangers.
  ‘‘Why are you doing this to us?’’ Tyler whispers.
  To which the woman in the doll-face mask responds: ‘‘Because you were home.’’
  In the end, that’s all the explanation a good horror film needs.
  
  一个星期二的下午看完《陌路狂杀》之后,我在走回宾馆的路上一直在思考“何谓恐怖、何谓不恐怖”这个问题。让这样一部只有一个明星(丽芙·泰勒)撑场的小片子大获成功的原因何在?我对这个问题感兴趣并不奇怪,因为我从事“把他们吓傻”这一行已经很多年了。
  回想起那十多部真正把我吓倒的恐怖电影,我能确定的是,大部分优秀的恐怖电影都是低成本制作,里面的特效就在某人的地下室或车库中捏造出来。恐怖是一种内心体验,几乎都是由内而生;当它奏效时,一座被卖掉的房子里的阵阵尖叫便(多余得)扰人。那些大型电影公司的高层似乎没搞懂一点——大部分电影观众能分辨出大片中所有电脑合成的(特效)画面,这些画面不能用(恐怖的)刀刃刺激我们的情绪和想象力,只会让我们无法感同身受,也无从想象。
  我记忆中最吓人的情节出自《活死人之夜》。女主角被一只目光呆滞的白发僵尸赶回自己的车子。她把自己反锁在车里,却发现她哥哥把钥匙拿走了。僵尸俯身捡起一块石头,然后将它狠狠地砸在车窗上。第一次看到这里时(后来看了两次还是如此),这个场面把我吓得浑身发抖。
  此外还有一个问题:大片要详加解释,这往往会无聊透顶;大片还需要庞大的背景故事,这又往往令人厌烦。如果一家电影公司打算投入八千万或一亿美元,希望收获三亿、四亿甚至更高的票房,他们便觉得有必要将“这一切到底是什么意思”填进观众的脑子。影片中有一个连环杀手?那是因为他妈妈不爱他。有一只外太空怪物?它的星球肯定爆炸了。然而噩梦的存在不受限于逻辑,事事说明就变得毫无趣味可言——这些都与恐惧的诗意背道而驰。
  那就是为什么我无法想象大片中会出现类似《陌路狂杀》里一个格外恐怖的场景中的对白。
  “你什么要这样对我们?”泰勒低声问道。
  对此,戴着娃娃脸面具的女人回答:“因为你在家。”
  归根结底,那就是一部好的恐怖电影所需要的一切答案。
其他文献
相信作为80后、90后的一员,你肯定曾经、或者至今仍是一位短信狂人。无论何时何地,你都可能拿起手机发送短信。遥远的祝福、说不出口的道歉、轻轻一声问候、一则笑话趣事……这一切,只需通过拇指轻轻滑动便能越洋过海。痴迷短信的利弊仍待商榷,但不能否认的是,现在,连老爸老妈也拿起手机按个不停了,  咔咔~生活大变了啊!外国青少年更是把短信功力发挥到极至,一起来感受一下吧。  听力小提示:本文原声材料采访的学
期刊
第四炮·CT金牌口号PK得奖名单揭晓!    经过好一番龙争虎斗,小编们终于评出了本次大赛的金榜状元!大概同学们都赶上了“末班车”,准备在第四、第五炮中决一高下。十年寒窗,才子们果真是饱览群书、才华横溢啊——参赛口号各具特色,就差方言和其它语种啦,咔咔~现在就来领教一下金榜状元的才学吧。    “金榜状元”(1人,获得《朗文当代英语词典(第四版)》一本):  冯扬扬(广东广州) — CE:Teen
期刊
我们常常看到漫画中以“zzz”表示画中人物在睡觉。有人说z是出于doze(打瞌睡)、snooze(小睡)二字,也有人说z是模拟鼾声。虽然说法不一,但俚语常以zizz指“睡觉”,可作名词或动词。例如:   (1) He felt refreshed after a good zizz.(他好好睡了一觉之后,精神抖擞。)   (2) He left while I was zizzing.(他在我睡觉
期刊
Through my eyes  I have seen the world start spinning[快速旋转] like a ball  Stars light up and then  Fall for you  So then what’s a man like me supposed to do?  If I gave you the moon  Would you notice  
期刊
寒冷的12月,很多人都应该进入了“冬眠”或“半冬眠”状态,足不出户,舒舒服服地蜷缩在被窝里睡懒觉吧。但一些生活在北方的人偏要“唱反调”,在冰天雪地的户外进行传统的冬季运动——冬泳。这对长期生活在南方的Grace来说确实很不可思议。冬泳究竟有什么魅力,为什么能吸引这么多人参与呢?它对健康真的有那么多好处吗?想知道答案,一起看看本文作者在俄罗斯的冬泳经历。  Grace提醒一下,想尝试冬泳的同学务必注
期刊
某天突然发现大街上满是狗狗——博美、贵宾、喜乐蒂、吉娃娃、金毛、拉拉、小哈……全都打扮得整洁体面。从某种程度上说,狗狗已经从过往的看门犬或工作助手登堂入室,成为如今家中的宠儿。朋友常说,“偶家的宝宝吃得比偶还好!”咔咔~今天的人们也许越来越体会到那句西方的老话:狗狗是人类最好的朋友。    From the playful to the practical, to the cute, to the
期刊
尽管过程充满波折,人类对太空的探索从未失去希望。40年前,阿波罗11号的成功发射让人类首次踏足一个全新的未知世界。在即将迎来阿波罗11号飞船载人登月40周年之际,太空探索再次成为人们的讨论热点,而关于“阿波罗载人登月纯属骗局”的阴谋论更是甚嚣尘上。本期“探索区”将带大家重返阿波罗11号的发射现场,重温整个任务过程,并简单介绍“登月阴谋论”的一些观点。    “Four, three, two, o
期刊
Carl: I think you should take a look at this.  Jack: I don’t need to. Don’t worry, Carl. I’ll be gone by dark.  Carl: I’m not asking you to leave, Jack; I’m asking you to have a conversation. Trammell
期刊
You couldn’t get any further outside than Yayoi Kusama, who many regard as Japan’s – and possibly the world’s – greatest living artist.   Her work has influenced the avant-garde[先锋派] for over three de
期刊
学习小提示  这首歌在短短几百字之间就出现了好几个美国家喻户晓的名字以及一些年轻人常用的俚语或习语表达,简直可谓美国文化用语大集合!  Rogaine是美国知名头发护理品牌,Oakley太阳镜因出现在电影《黑客帝国》中而闻名,Timbaland则是美国著名的音乐制作人。  shades是美国俚语里的“太阳眼镜”;tool在美国俚语指“nerd”或“geek”这样的阿呆。  I’mma相当于I’m
期刊