老人与玫瑰

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:godboy549321336
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  During the mid-1950s when I was a kid, my dad worked in a furniture shop at Spadina and Queen in 1)downtown Toronto. Sometimes I went to the shop with him, and I made a bit of pocket change running to the restaurant and getting coffee for everybody. I would pass the rest of the day away just hanging around the store, not doing much of anything and not paying much attention to all the 2)hustle and bustle of people and things that were all around me.
  One day, as my dad and I were driving to the shop, I looked out the passenger window of the car and I saw an old man standing at the street corner. For some reason, our eyes met and held for about 20 seconds as we went by the corner. There was nothing fearful about this man, but it was a
  或是在其它地方看见的人会给我留下印象。我的生活里只有我的家人和小区里的伙伴,仅此而已。对于生活圈以外的人,我根本不感兴趣。
  然而,那位老人激起了我的兴趣。我第一次产生了某种共鸣感,并对那个人的情况产生了好奇。他过着怎样的生活?他这一生去过哪些地方?在我经过的时候,他怎么会来到这个街角的呢?
  如今的我们似乎都太忙了。我们有那么多的细节要操心,那么多的电话要打,那么多的事情要处理,几乎没有时间真心诚意地关心他人。
  我们听够了社会上的大思想家们的各种告诫,他们总是敦促我们“停下来闻闻玫瑰的芬芳”。但我恐怕是花了几十年的时间才真正认识到这些话语中包含的智慧。
  一旦有机会和现在的年轻人交谈,我就会尽力传播这个信息。然而不幸的是,年轻人都太忙了,无暇听从良言相劝。这与多年前的我颇为相似。的确,青春往往就是年轻人浪费掉的。
  如果有机会的话,我会告诉年轻人放下手中的活计,观察一下周围。我会叫他们尽可能地弄明白他们正看到什
  I would like so much to tell people, especially young people, that if you are thoughtless and 11)indifferent to others on your road in life, then you are missing life itself. Do not be 12)intrusive or 13)tactless, for heaven’s sake, but take a moment and ask someone: How did you come here, or how did you get into this business?
  无论那个人告诉你什么,他们的回答都会增加你的精神财富。此时此刻在你身边的人们还有生活,其存在本身就是礼物,只要你发现这一点,你会变得更有感情,成为一个优秀的人,身心都会富足充实起来。
  永远不要忘记,心痛虽然无法治愈,却会因为他人主动给予的真挚同情而得以减轻。只有与他人同享欢乐时,我们才能真正体会到快乐的伟大之处。
  最近,我参加了一场在多伦多市中心的会展中心举办的贸易展会。在午餐休息期间,我去了时尚的皇后西街一带逛书市。我正琢磨着是该返回展会还是继续朝前走,突然意识到自己正站在士巴丹拿大街与皇后街交汇的街角处。正在此时,一辆小车驶过,我与一个透过乘客座车窗看着我的小男孩四目相交。我们大约对视了20秒,然后汽车转过街角消失了。我不知道那个男孩是否在想我是个什么样的人。
  接着我意识到如今自己已经老了,就像许多年前我见到的那个老人一样。
  我不知道50年是否就这样转瞬而逝,抑或是那个男孩和我在那20秒内换了一下位置。
  返回展会之前,我在一间花店停下来,买了一朵玫瑰,将它别在夹克的翻领上。不知怎的,我觉得那就是在那天接下来最重要的事情。
其他文献
墨西哥是美洲文明古国,曾蕴育了玛雅、阿兹台克、托尔特克、奥尔梅加和特奥蒂华坎等古印第安文化。然而在近代,人们谈到这个与美国接壤的国家时,往往会想到贫穷、偷渡、犯罪等一系列问题。对于我们的外教Josh来说,墨西哥则是一个熟悉的地方。因为墨西哥与他的家乡德克萨斯州接壤,边界在那里变得模糊起来。平凡的旅程、淳朴的人们,还有热辣的食物,构成了他最难忘的记忆。  The little boy kept lo
期刊
Life comes and goes quickly. One day you are young, 1)vibrant, and “taking charge” and then all of the sudden your are waking up, going through the motions and putting your time in. As your life passe
期刊
I wasn’t supposed to have a party. I was supposed to stay at a friend’s house, but as soon as my mom told me she’d be out of town for a night, I knew I was going to invite a couple friends over. Schoo
期刊
犯罪片既好看,又富娱乐性,但它们带来的结果会否弊大于利呢?像《犯罪现场调查》这类广受欢迎的电视剧大大培养了人们对司法科学及犯罪现场调查的浓厚兴趣,但它们或许也带来了负面影响。  司法科学及执法界人士担心这些电视剧里呈现的技术和技巧会令普罗大众——特别是可能成为陪审员的人——对警察的能力产生不现实的期望。  “CSI效应”一词指的是越来越多人相信刑事案件可以在一小时内解  虽然司法鉴证领域确实取得了
期刊
Forget f ul Couple  健忘的夫妇  An elderly couple had dinner at another couple’s house. After eating, the wives left the table and went into the kitchen.  The two gentlemen were talking, and one said, “Las
期刊
Host: Anime, manga and video-game fanatics[狂热者], known as “otaku,” are slowly making their way into mainstream society. Their enthusiasm[热情] for animated characters can now be seen on show cars, known
期刊
The best way to start a telephone conver  sation[对话] is to explain that you are not a native English speaker. I recommend[推荐] you saying,“I’m still learning the language.(我还在学这门语言。)” Or, “English is n
期刊
尼克·拉奇最早尝到当明星的滋味,还得追溯到上世纪90年代后期。
期刊
Clouds are often 1)ethereal and beautiful, but this one has a lot of 2)concrete and security.  David Sabey (CEO, Sabey Corporation): This is a 3)ballistics-grade door and so you can...  David Sabey, t
期刊
我希望你安好  我没有看着你离开
期刊