论文部分内容阅读
我的朋友胡文輝,去年把陳寅恪的全部詩都箋證出來,承他不弃,送我一部完整的打印稿。我在一年的時間裏,斷斷續續讀完了。今年八月間,我在北京的“布衣書局”裏亂翻書,偶然看到一册舊稿本。書店的老板告訴我,此稿本是廣州中山大學羅孟韋教授家裏散出來的,個别部分已被蟲蛀,但基本不影響閱讀。書店的老板胡同先生也是舊識,他每天都寫販書日記,今年三月間的日記裏提到過這個稿本,還特别提到其中抄了陳寅恪的詩。胡同的日記天天都在網上,看到的人當不在少數,據說文輝兄好象還問過他,但不知道爲什么他没有要下這個稿本。我想還是胡同没有說清楚,如果文輝兄看到原物,我想他一定不會猶豫。不過現在這個稿本到了我的手裏,和到了他的手裏一樣。
My friend Hu Wenhui verified all the poems written by Chen Yinque last year, and he never gave up and sent me a complete print version. I read it on and off intermittently for a year. In August of this year, I broke into chaos in the “Book of Geisha” in Beijing and accidentally saw an old manuscript. Bookstore boss told me that this manuscript is from Guangzhou Zhongshan University Professor Luo Meng Wei scattered home, individual parts have been moth-eaten, but the basic does not affect the reading. Mr. Hutong, the owner of a bookstore, is also an old reader who writes a daily diary of his book. He mentions this manuscript in his diary in March of this year. He also mentions a copy of Chen Yinque’s poem. Alley diary every day online, to see the people who are not few, it is said Wenhui brother also asked him, but I do not know why he did not want this draft. I think the alley did not say clearly, if Wenhui brother see the original, I think he will not hesitate. But now this manuscript came into my hand, just as it was in his hand.