使役关系的表达与英汉词化程度对比

来源 :中国电力教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zous111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:一种语言中综合型表达法与分析型表达法的使用频率与该语言的词化程度有关。本文从中国学生在英语写作中使役关系的表达出发,对英汉两种语言的词化程度进行比较,从而探讨如何使中国学生在英语写作中更加灵活地使用综合型表达法,写出更加地道的英语作文。
  关键词:词化程度;使役关系;对比分析;使役动词
  作者简介:崔红(1962-),女,浙江宁波人,宁波天一职业技术学院,副教授,主要研究方向:英语教学;洪洋(1981-),男,浙江宁波人,宁波天一职业技术学院,讲师,文学硕士,主要研究方向:英语教学与研究。(浙江 宁波 315100)
  
  我们知道,单纯词的词化程度同语言文字的类型有关。世界上的文字可大致分为音素文字和语素文字。英语属于音素文字或叫拼音文字,其基本单位是字母,其构成方式是字母的组合。这种组合表音不表义,即字母的形和表达的意义没有什么必然的联系。由于英语的词形是抽象的、任意的,这样就可以人为地或自由地表达较为复杂的概念。而汉语就不同了,它是语素文字。汉字以形写意,“无论是古体的文,还是现代的字,都以形为基础,就是占汉字90%以上的形声合体字也是在形的基础上形成和发展的”。(贾玉新,1997:250)由于绝大多数汉字是集音、形、义于一体,字形表音又表义。汉字表义性特点限制了它,使它在用单纯词表示一个语义复杂的概念或新的概念时就不如英语自由灵活。
  笔者在教学过程中有一次批改有关“Christmas Clashes with Diversity”的练习作文时,发现了数例这样的句子:“This will make people of other religious beliefs feel unhappy.”(这让信仰其他宗教的人不高兴。)“The celebration can make them think of their own religion.”(庆祝活动可以让他们想起自己的宗教。)
  在上面提到的例句中,都用到了“make+宾语+补语”这一表达使役关系的结构。而所批改的作文都是出自非英语专业大一学生。他们早就学过upset,annoy,remind等这些英语使役动词,并且完全可以用这些词来表达同样意义的句子,如“This will upset people of other religious beliefs.”我们可以看到,upset 和remind的使用能够让句子更简洁,也更英语化。当然“make+宾语+补语”这一句型在表达使役关系方面并无不可取之处,只是中国学生为何在英语写作过程中过多地使用表达更为复杂的“make+宾语+补语”这一结构,而很少直接运用英语中的使役动词呢?
  一、原因分析
  词化(lexicalization)是指一个短语或句子在使用过程中逐渐凝固成一个词或词项。Leech(1975:188)指出,语言中的“词化”现象是指“将某些语义成分包含在一起,使之在语法上成为一个不可分割的整体。Hopper 和 Traugott(1993:223)认为,词化是语言材料演变为词项或通过吸收语言材料形成词项。王文斌、周慈波(2004:413)根据各家对词化现象的阐述,提出“词化就是指原属于横组合关系(syntagmatic relation)的词语自由配列成为一个固化的词汇单位,或者将不同的语义成分整合在一起形成一个固化的词汇单位,在句法上具有单独词位的功能。” 一个同样的概念或意义,如果是用一个短语来表达,这种表达法称之为分析型表达法(analytic expression);而如果用一个词来表示,则称之为综合型表达法(synthetic expression)。显然,综合型表达法是一种词化了的表达法。(许余龙,127)
  综合型和分析型这两种表达法可以在同一种语言中同时存在。如以动词为例,英语中的to foul 和to make sth Dirty,汉语中的“奶”和“给……喂奶”。选用这一种表达法,而不选用另一种表达法,除了个人的风格和修辞效果的考虑外,同该语言中词化程度(degree of lexicalization)的高低有关。一般说来词化程度越高,综合型表达法也就越多;词化程度越低,综合型表达法也就越少。(蔡基刚,35)
  例如表达同一个语义:“阅读丰富思想”。英语中可以用一下两种表达方式:Reading enriches the mind和Reading makes the mind rich。这两种表达方式中,前者使用了使役动词enrich,属于综合型表达法;后者则采用了“make+宾语+补语”这一分析型表达法。由于综合型表达法是一种词化了的表达法,因此通过比较两种语言在使役关系表达时所采用的综合型表达法,就可以帮助我们了解英汉两种语言在这一方面的词化程度。
  一种语言的词化程度与该语言中的派生词、转类词、单纯词和复合词、借词等的发达程度有关。这里只讨论派生词、单纯词在英汉两种语言中表达使役关系的应用。
  英语中用来表达使役关系的综合型表达法主要有两大类。
  一类是一些不加词缀的直接表达使役关系的简单动词。这类词按照词性也可以再分成两类。其中一类是单纯性动词,即只有动词一种词性。例如:
  convince:使相信,使信服
  puzzle:使疑惑,使不解
  annoy:使不悦,惹恼
  还有一些不加词缀的动词可用作使役动词。这类词通常还兼有名词或形容词的词性,也可以看成是由名词、形容词转类而成的动词。例如:
  empty:把……弄空(adj.空的)
  wrinkle:使起皱纹(n.皱纹)
  perfect:使完美(adj.完美的)
  drain:使……流失(n. 排水管)
  clear:使明净(adj.干净的)
  surprise:使吃惊(n.惊喜)
  通过上面的例子,我们可以发现,这些动词的意思汉语基本上都是采用分析型表达法。汉语中也有类似的转类词,但与英语中转类词相比,它在整个词汇中的比例是很低的。
  英语中另一类表示使役关系的综合型表达法是由词缀en-,-en,-fy(-ify),-ize(-ise)等构成的派生词。英语作为综合语,最大的特点是词缀丰富,派生词缀加在词根的前后能改变词的意义,表达比原来更为复杂的意思。而根据统计,汉语的词缀数量最多不超过100个,并且包括了新兴词缀,如非—,准—等,类词缀,如半—,好—等。显然,在数量上汉语词缀远没有英语丰富,使用范围也没有英语广泛。其结果是英语中许多通过派生词表达的意思,汉语却无法用相应的词化手段来表达。换句话说,英语通过加词缀来表达的较复杂的概念,汉语往往通过词组短语来表示。例如:
  en-enchant 使喜悦,陶醉
  -en frighten 使害怕 吓唬
  enrich 使丰富,丰富
  quicken 使加快,变快
  enlarge 使扩大,变大
  soften 使柔和
  dis-discourage 使气馁
  -ifyglorify 使荣耀,美化,吹捧
  distract 使分心
  identify 使等同于
  disquiet 使不安,使烦恼
  simplify 使简单,简化
  -ize modernize 使现代化
  centralize 使集中
  popularize 使受欢迎,普及
  通过上述例子可以看出,这些与英语使役动词表达法相应的汉语综合型表达法主要有以下五种:第一种是汉语中本身具有的一些固定动词,如吓唬,吹捧。第二种是将“使+宾语+补足语”这一结构中用作补足语的形容词直接当动词用,从构词学角度来说,也就是采用词类转化的方式,如“使丰富”——“丰富”——enrich,“使普及”——“普及”——popularize。
  第三种是在形容词后加上一个新兴后缀“化”,如“使变美丽”——“美化”。“化”是汉语中能产性较高的一个后缀,不仅可以加在形容词后面,也可以加在名词后面,如“欧化”,“全球化”,表达使役关系。但是,与英语中含有-fy,-ize的词不同,“化”构成的词可以直接用作动词的不多,特别是由名词加“化”构成的词,比如,我们一般不说“机械化农业”,“现代化中国”,而是说“使农业实现机械化”,“使中国现代化”。在上述三种手段都不能采用的时候,汉语有时可以采用第四种手段,即采用复合法构词的词化方式。一般是动词加形容词,如“使轻一点”——“减轻”——lighten,使变大——扩大——enlarge。可以看出,组成这类组合词的通常只限于一些可以量度的形容词,如提高(heighten),加强(strengthen),加深(deepen),或者表示感情色彩的形容词,如激怒(enrage),这些词在英语中一般都能找到相应的综合型表达法(见括号中的英译)。还有一些则采用另外一种手段,也就是第五种方法,即用两个含有某种相近的使役意义的语素构成复合词(如“刺激”,“感动”)。但是相当大一部分英语综合型表达法在汉语中找不到相应的词化形式,只能用分析型表达法来表示。
  通过上述比较,可以看出,虽然英语中主要只有两种综合型手段来表达使役关系,但其数量较大,而且其中只有一小部分在现代汉语中有其对应的综合型表达,其余大部分都有借助“使+宾语+补语”这一分析型结构来加以表达;而汉语中虽然有四种综合型手段来表达使役关系,却大都能从英语中找到对应或接近的使动词。语言学家认为,综合型表达法是一种词化的表达法,因此,其丰富与否也与该种语言的词化程度和形态发达程度有着密切的关系。从这一角度讲,“在表达使役关系方面,汉语的词化程度比英语低,更多地用分析型表达法来表达”。而在汉语中,使役关系的表达手段有限,通常过分依赖分析型的表达方式,即“make+宾语+补语”这一结构,或其类似结构。当中国学生在写作时,思维就以汉语的表达方式显现在头脑中,转译为英语这种语言时,便带上了明显的汉语烙印。这也从另一方面说明了为什么中国学生会在作文中过多地使用“make+宾语+补语”这一结构。(倪婷婷,54)
  二、在英语写作中更灵活地运用使役动词
  英语中使役动词与汉语现有的表达有着明显的差异,是英语词汇丰富的一种体现。而这些词相互之间在构词、意义、使用等方面都有其共性。只有在教学过程中抓住使役动词的共性,通过比较、归纳等手段体现其系统性,从而加深学生对这类词的认识与理解,做到举一反三,触类旁通,并鼓励学生在口头和书面表达中多运用,才能让这些词汇更具活力。其次,要让学生摆脱母语束缚,养成用英语思考的语言习惯,逐步改掉用母语思考,再把母语翻译过来的旧习。
  三、结束语
  通过前面部分的分析,已经知道在使役关系的表达上,汉语的词化程度不如英语高,而中国学生在学习英语时,受母语思维的影响,在表达使役关系时倾向于使用“make+宾语+补语”的分析型表达方式,而不会灵活运用已学的英语中表达使役关系的综合型表达法。因此,要提高学生英语写作水平,使其能够写出地道的英语作文,就必须引导学生在平时的交流、写作中注意英语中的综合表达法。
  
  参考文献:
  [1]蔡基刚.英汉词化对比与综合表达法[J].山东外语教学,2005,(5).
  [2]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
  [3]陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,1983.
  [4]倪婷婷.英语教学中关于使役表达的若干思考[J].苏州教育学院学报,2004,(21).
  [5]王文斌,周慈波.英汉“看”类动词的语义及调化对比分析[J].外语教学与研究,2004,(6).
  [6]许余龙.对比语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
  [7]Leech G.Semantics[M].London:Penguin Books,1975.
  [8]Hopper,P.J.&E.C.Traugott Grammaticalization[M].Cambridge:Cambridge University Press,1993.
  (责任编辑:郝魁府)
其他文献
摘要:以模糊集合理论为载体,通过数学建模的方式详细地阐述了和谐目标下大学生德育评价体系,并且通过在福建林业职业技术学院的应用,进一步验证了此模型的科学性、实用性以及有效性,并且通过具体的实例分析,进一步验证了上述观点。  关键词:德育评价;模糊集合;权属关系  作者简介:王云彪(1963-),男,福建南平人,福建林业职业技术学院工程系,副教授,教育硕士,主要研究方向:德育评价理论的研究;王中(19
期刊
职业教育是国民教育的一部分,但一直以来,我国职业教育在发展过程中由于“社会认同度不高,毕业生社会地位低”、“师资力量较弱,教师素质亟待提高”、“招生混乱,国家监管力度不够”等问题受到学生以及家长的质疑和诟病,可以说其未来走向牵动了千万人的目光。如今,历时近两年公开征求意见的《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》(以下简称《教育规划纲要》)正式颁布,于是,职业教育该如何发展的问
期刊
摘要:针对独立学院人才培养的特点,对中国计量学院“电路与电子技术实验”在实验内容、实验模式、实验教学手段、开放式实验教学及实验考核制度等多方面开展的改革进行了介绍。这些改革有效地提高了实验课程的教学质量,体现了以“以生为本”的教育理念。  关键词:电路与电子技术实验;教学改革;教学质量  作者简介:卢飒(1971-),女,浙江台州人,中国计量学院机电工程学院,副教授,工学硕士,主要研究方向:电路与
期刊
摘要:培养创新型人才是高校教学工作的重要任务,学校要高度重视实践环节,提高学生实践能力,培养适应社会发展需要的创新型人才。本文从人才培养方案优化、人才培养过程优化、人才培养模式创新、课外创新实践活动等方面介绍了河南理工大学测绘与国土信息工程学院在改革实践教学体系、培养创新型测绘人才方面的经验,对工科院校培养创新型科技人才有一定的参考意义。  关键词:创新型人才;测绘专业;实践教学;教学改革;人才培
期刊
中共中央、国务院近日印发《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010~2020年)》(以下简称《教育规划纲要》),并发出通知,要求各地区各部门结合实际认真贯彻执行。《教育规划纲要》对今后的教育工作进行了全面谋划和前瞻性部署,可以说是我国未来10年教育改革发展的行动纲领。  百年大计,教育为本。胡锦涛总书记指出,随着科技进步日新月异,知识越来越成为提高综合国力和国际竞争力的决定性因素,人力资源越来越
期刊
2010年6月,胡锦涛总书记主持中共中央政治局会议,审议并通过了《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010~2020年)》(以下简称《教育规划纲要》),这份历时一年零九个月两次面向社会公开征求意见的中央重要文件在7月正式颁布;同样是在7月,中共中央、国务院在北京召开全国教育工作会议,这是中国进入新世纪之后首次召开的全国性教育大会,在过去的30年间,全国教育工作会议只召开过三次。新中国成立60年来
期刊
摘要:将容性设备(比如CT、PT、避雷器等)等效于一个电阻r与一个理想的无损电容CX串联(或并联)的等值电路,其介损为tanδ=ωcXr(tanδ=1/ωcXR),再串接一个纯电阻R接,增加容性设备有功功率来改变介质损耗,相当于模拟设备潜伏性故障,然后将测量介质损耗数据和计算的介质损耗值相比较,来判断其容性设备带电测试系统的准确性。  关键词:容性设备;物理模式;带点测试;试验数据分析  作者简介
期刊
摘要:相对于公办院校,独立学院党校建设起步不久,面临着师资力量薄弱、教学内容单一、教学方法陈旧等诸多问题。随着独立学院的规模不断扩大,这些问题亟需解决。独立学院党校应探索多种教学模式,增强教学的实践性和互动性,建立层次、体系分明的党校培训体系,成立独立学院联络工作组,加强独立学院党校建设。  关键词:独立学院;党校;师资队伍;培训体系  作者简介:马波(1982-),男,湖南石门人,广州大学华软软
期刊
摘要:通过SF6(六氟化硫)密度继电器压力表读数误差,详细分析了变电站GIS组合电器220kV母线SF6气体压力指示异常的原因,阐述了压力指示不准确产生的危害,并提出应对措施,在实际运用中取得了良好的效果。  关键词:GIS组合电器;SF6气体压力;布尔登管  作者简介:段涛(1979-),男,山东东营人,山东电力超高压公司,技师,主要研究方向:变电站运行;卢光宇(1975-),男,山东济南人,山
期刊
中国职业教育的历史源远流长,但其真正获得蓬勃发展的驱动力并赢得令世人瞩目的成就,却是在改革开放以后。1978年4月教育部召开全国教育工作会议,要求改革中等教育结构,职业教育从此进入恢复阶段;1985年底,全国职业教育已形成一定规模,并在之后的十年间大步向前发展;虽然从1997年开始经历了短暂的滑坡,但2002年开始职业教育又迎来了它的重振阶段,此后便蓬勃发展,办学规模迅速扩大,在校人数显著增长。 
期刊