会飞的螃蟹

来源 :意林环球儿童文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:michael_zhang_x
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  有一只小螃蟹正在地上挖坑,一只斑鸠飞过来,停在旁边和它聊起了天。
  “你挖的井好漂亮!”斑鸠说道。
  小螃蟹抬起触角,平静地看着斑鸠,说:“这不是井,是我给自己做窝。”
  “什么?”斑鸠吃惊地叫道,“这个漆黑的洞是你的家?”
  “嗯……没错,是我家。”
  “你在胡说八道吧,孩子?”
  “我并没有瞎说,斑鸠女士。”
  “天啊,你怎么能把一个地上的洞称作窝呢?听着,如果你能够在树枝上生活,为什么要居住在黑漆漆的深井里呢?”
  “女士,”小螃蟹彬彬有礼地说,“您忘了您是在和一只甲壳纲的动物说话吗?我不是斑鸠,女士。”


  “但是,如果你是一只有志向的螃蟹的话,这又有什么关系呢?”
  “一只有志向的螃蟹……”小螃蟹边说边抬起触角望向天空。
  “这有可能吗?”但很快,小螃蟹抑制住了自己的畅想,“怎么会有螃蟹能够像鸟儿一样栖息在山林里的高枝上呢?女士,您不是在取笑我吧?”
  “我没有取笑你的意思,我是说,如果你能够居住在高枝上,为什么要在低矮的地面上过一生呢?”
  “但是,我的家族成员都是这样生活的啊!”
  “我能够想象得到你所有的家族成员。这么说吧,一天,一个成员像你这样挖洞生活,其他人就都开始纷纷效仿。那么,在你的家族中,就没有人有远大的理想吗?”
  “嗯,有螃蟹……至于远大的理想,据我所知,没有。”
  “好吧,”斑鸠说道,“那么,你将成为你们家族中第一个在树上居住的螃蟹!”
  “什么?我在树上居住!”
  “没错,你是你们家族里的第一个!”
  “但是,斑鸠女士,你瞧,我爷爷让我今天早上把窝造好,他告诉我现在是时候了,其他的螃蟹也都在做窝呢。”
  “但是,孩子,回答我一个问题:你在造什么窝?”
  “我的窝啊,女士,还有别人的吗?”
  “这不是你的窝,你什么时候见过没有门和窗户的家?”
  “嗯……没,我确实没见过。”
  “那你怎么能在地下挖扇窗户出来呢?阳光和新鲜空气从哪里进来呢?”


  “说的有道理!”
  “一个无法透进阳光和新鲜空气的窗户,夏天来临时,哪只鸟会站在上面歌唱呢?”
  “不会的,不会有一只鸟儿。”
  “那么,你现在清楚了不是?在空中搭个窝吧,孩子。”
  “但是……在空中?”
  “我的意思是在树枝上、在榄仁树上、在白花亮皮茜上,在你最喜欢的山林里。”
  “搭一个鸟窝!”
  “没错,一个可以透风的清新的窝。白天可以靠近太阳,晚上可以伴着星星。”
  “哇,那真是太好了啊!在我们螃蟹家族中,大家都希望能到月亮上去呢!”忽然,小螃蟹又伤感起来,“可是,我只是一只螃蟹。”
  “别找借口了!你想要变成什么,就会是什么!做一只有理想的甲壳纲动物吧。”
  似乎是说累了,斑鸠拍拍翅膀,飞上了天空。小螃蟹抬起触角,看着越过自己头顶的斑鸠,目送她消失在了风中。
  可是,这只小螃蟹已经无法在地上继续挖它的洞了。这天下午,它在河边洗了洗自己的螯钳之后,就直接去见了它的祖父:“爷爷,我不想在地上造窝了。”
  “什么!”祖父惊呼着,食物从嘴里掉了下来。
  “是的,如果可能的话,我要在破斧木
  树(译者注:古巴最坚硬的树)的树枝上搭个窝。”
  “我的孩子,”祖父一边说,一边担心地看着小螃蟹,“你应该小心自己吃的植物!说说,你都吃了什么,我的孩子?”
  “美洲油棕,爷爷,我和那只斑鸠交谈了。”
  “和那只疯狂的斑鸠吗?”
  “嗯,她跟我说像蚯蚓一样在地下生活十分荒唐可笑。”
  “但是,孩子,你要记住你只是一只螃蟹。”
  “也许有一天螃蟹也可以住得更靠近月亮呢。”
  “那,怎么会有这样的房子呢?”
  “一个鸟窝!爷爷,鸟窝可以。”
  “鸟窝!那你长翅膀了吗,孩子?”
  “嗯,谁知道呢,说不定以后……”
  这次祖父没等小螃蟹说完,就大声呵斥道:“孩子!你是一只螃蟹,没有可以飞翔的翅膀,也没有可以依赖的羽毛!你生来就是一只螃蟹,死去还会是一只螃蟹!”
  但是,它的孙子已经准备全力以赴地工作了。小螃蟹独自去了山林,来到了一棵它认为最高大茂盛的破斧木树跟前。
  这是它面临的最艰难的工作了。不知道要上上下下多少次,才能在上面搭起窝。但是它毫不畏惧,就这样开始了,它在背上架好干燥的小木棍和树脂球,以及建造需要的所有材料,然后用螯钳紧抓树干来回运送材料。
  不知道过了多久,破斧木树上终于出现了一个窝的雏形。劳作仍在继续,危险也依旧存在着,然而小螃蟹不仅要承受这些,还要承受那些不会飞的、在地上行走的小动物的闲言碎语。
  “太疯狂了,这样来来回回简直太疯狂了!”乌龟站在河边的石头上如是说,“这样下去你一定会摔死的,不信咱们走着瞧!”
  但是小螃蟹并没有理会。它驮着东西缓慢地上上下下,不知疲倦。有时,它也会因为抓不稳树干使东西从背上滑落。可它总是毫不屈服地返回地面,重新架起材料,再次攀爬。它双眼紧紧地盯着前方,在那里,它的窝在最高的树枝上一点一点开始成形。   然而,它的老祖父却十分悲伤,总是说自己有一个不务正业的孙子,让家族蒙羞了。
  终于,一天早上“螃蟹窝”搭好的消息传遍了整个岛屿!岛上六个省的鸟儿都来拜访它。一只美丽的雀从东方省飞来,它亮黄色的颈部毛发像戴了个新领带。一只红色胸脯似乎穿着格子衫的啄木鸟从卡马圭省飞来。从圣克拉拉飞来一只愉快的歌唱家,人称埃斯堪布芮朱顶雀。从马坦萨斯来了一只最甜美的鸽子。一只蓝色的蜂鸟拍着翅膀停滞在空中,它来自哈瓦那。从比那尔德里奥的葡萄园里飞来一只夜莺,大家称它为阿拉贡的风笛。
  大家都来了,纷纷称赞小螃蟹的窝像面朝阳光的透风凉台,美丽极了。
  小螃蟹一边道谢一边拿出河边成熟的番石榴和丁子香果招待大家。


  这天下午,小螃蟹感到困倦了,它有点疑惑:“难道我生病了?午后我从未感到如此疲惫啊。相反,这个时候是螃蟹们出来散步的时间,也是鸟儿降落休息的时间。”
  想着想着,小螃蟹竟然睡着了。时间匆匆逝去,夜晚来临了,星星一闪一闪地挂在空中,小螃蟹静静地睡着,并没有发现时间的变换。
  第二天清晨,当温和的阳光唤它醒来时,小螃蟹才感到自己似乎不应该还在窝里。它先抬起一只触角,然后又抬起另一只。它看了看右边,不禁惊呆了,它又望向左边,还是同样惊奇:两只翅膀,两只长满了咬娟羽毛的翅膀,从它身体的两侧延展出来!它们是夜里长出来的,比它的螯钳还长。
  小螃蟹兴奋得都不知道是该哭还是该笑了,它抬起美丽的翅膀,用力拍动着,破斧木树的树叶都被拍落了下来。
  它冲向天空,快乐地飞了起来。
  自从那个清晨,大家都生活在一片惊奇之中,纷纷抬头看这只会飞的小螃蟹翱翔在空中,就连年老的祖父现在都自豪地说:“我有……我有一个长满了羽毛的孙子,它像咬娟一样美丽,自由地在风中飞翔!”
  译自作品集《糖马》
  作家简介:
  奥内利奥·豪尔赫·卡尔多索(1914—1986):古巴作家、新闻工作者,生于古巴中部的卡拉瓦萨尔·德·萨瓜小镇。22岁开始写作,在刊物上发表短篇小说,1945年出版首部作品《爸爸,告诉我,这是怎么回事》,之后又出版《爱说闲话的人》(1958)、《珊瑚马》(1960)、《猫儿再次死去》(1964)、《走路》(1966)、《线与绳》(1974)、《小白马》、《短篇小说集》(1975)、《成长》(1980)、《枕上的头》等短篇小说集,以及通讯报道集《乡村人》(1962)和《新乡村人》(1981)。1952年以短篇小说《废铁》获古巴和平奖。其作品已被译成十余种语言,在许多国家流传。
其他文献
如果有一天你能拥有一个神奇的魔法午餐袋,这个午餐袋每天都变出令你意想不到的美味(比如大鸡腿),那会是什么样的体验呢?下面这篇文章讲的就是小女孩希拉和她那神奇的魔法午餐袋的故事,快去看看究竟是怎么回事吧!  希拉用省下的零花钱买了一个上学用的午餐袋。  袋子是蓝色的,上面带有紫色的装饰,正面还绣着一颗金光闪闪的星星。  在去教室的路上,希拉偷偷往袋子里瞄了一眼,盼望着新的午餐袋能带给她一份不同的午餐
期刊
你有没有试过很久都不撕掉创可贴,以至于它跟皮肤融为了一体?我试过,现在我脸上就贴着这么一片。我们在一起的日子已长达六个月了。  这都是妈妈的错。在她眼里,每片创可贴仿佛得花掉她300万美元。她把创可贴藏着,不管我受伤多严重,也只给我一片。要是我将创可贴撕下太快,问她再要一片,她就会说:“你觉得创可贴是树上长出来的吗?”于是我干脆一贴到底。但老实说,我也觉得创可贴在脸上定居的时间太久了。现在到了不得
期刊
“哦,阿米莉娅,今天是你来我家工作的第一天,我正要出趟门,所以列了一张家务清单给你,你就照着单子上的事情来做吧。”罗杰斯夫人吩咐完,便跟着罗杰斯先生一道开车离开了家。  “哦!多么好的主人家呀。我一定会喜欢在这儿工作的。”阿米莉娅欢喜地自语道。  她来到屋内。“嚯,好气派的房子,住的一定是有钱人吧。不过我该干活了,还有一单活儿要做呢。”  她在原地又站了一分钟,小脑袋想开了花儿:“我要给主人制造个
期刊
问:猩猩最讨厌什么线?  答:平行线。原因:平行线没有相交(香蕉)。  问:象皮、老虎皮、狮子皮哪一个最不好?  答:象皮。原因:橡皮擦(象皮差)。  问:小白加小白等于什么?  答:等于小白兔,原因:小白two。  问:为什么梨子是温度最高的水果?  答:梨子(离子)烫。  问:有一只狼来到北极,不小心掉到冰海中,被捞起来时变成了什么?  答:槟榔(冰狼)。  问:什么动物最容易被贴在墙壁上? 
期刊
卖时间啰  山路上走来位一瘸一拐的老人,老态龙钟的样子让人很想去照顾他。他身背一把象征丰收的大镰刀,左手拎着一个货郎常用的布袋,棕色麻布做的,右手拄着拐杖,走在崎岖的山路和坑洼的田地上时,特别有用。老人边走边唱,嗓音奇怪,曲不成调。  “卖时间啰,卖时间啰,  买60分钟,  你可以尽情玩,开心笑,纵情哭。  买一小时,  你足以去播种,去收割。  卖时间啰,卖时间啰!”  “谁没有时间呢?”孩子
期刊
喜:数学考了100分。  忧:语文只考了92.5分,整个学期最差!被爸妈BS了/(ㄒoㄒ)/~~(ps:名校,及格分数是95分)  广西 妞妞(QQ号:320535351)(获两方神器)  明明考进了年级前30,可是我们班有个用左手写字的愣考得比我高,于是我只得了班级第二……  粉丝群粉丝(QQ号:1713257542)(获两方神器)  吐槽规则:每期一个话题,粉儿们可参与话题,也可发起话题。参与
期刊
奶奶有过敏症,不允许家里出现任何动物。三个女孩在外面捡到一只流浪猫,想要留下来喂养,却不能不顾及奶奶的身体状况。她们该怎么办呢?  密 谋  曼妮姑妈微笑着打开门。拉维和米娜立刻跑出来,把梅里杜往屋里推。  “等等,让我先把鞋脱掉。”梅里杜喊道。她把她的鞋放在一双大号的、沾满灰尘的黑色拖鞋旁边。  梅里杜没有时间考虑这是谁的拖鞋,因为拉维拽着她匆匆往后院跑。在后院的一棵蓝莓树下,有一只小猫趴在一个
期刊
有位古希腊诗人说:“诗是有声画。”一首诗可以很短,其内容却十分丰富。诗歌翻译独具乐趣:我们想象着诗中的场景,在简短的词句中体会着作者丰富的思想感情。但翻译诗歌要比翻译小故事更具挑战性,因为诗歌经常会有一些抽象的语言,我们一不小心就会被“带到沟里”。  2015年12期“Oh,Calendar!”这首英文小诗,是“我”和十二月的日历进行的一次对话。这次的小诗翻译有些难度,可以看出小盆友们都着实动了一
期刊
这是一首小童谣,若童鞋们读懂了,就能知道什么动物栖息在什么地方了!认真读几遍吧,找一找童谣的韵律;然后再想办法把它译成中文的小童谣吧!记住,翻译出正确的意思最重要哦。只要翻译出来,寄回编辑部,就有机会赢得“状元”和“榜眼”的宝座,还能得到稿费和荣誉证书哦!(参与有奖,速速来信)  This tree has a squirrel . This hole has a snake .  Hundred
期刊
造访伦敦  一位名叫马塞尔的老鼠侦探住在法国巴黎。这年11月,马塞尔去伦敦造访老朋友亨利。周二下午3点,马塞尔从骑士桥车站走向亨利的公寓,手上拎着两个沉甸甸的行李包。  亨利的住址是老威尔顿街42号。马塞尔数着门牌号,36,38,40。“就是这儿了,42号。”他看见42号门外挂着一块牌子,上面写着“J.T.巴顿教授”。马塞尔心里想:“这是新住客。”接着,他下楼去了亨利位于地下室的公寓。  亨利打开
期刊