论文部分内容阅读
2007年数字电视销售额将超过5600万美元
【出 处】
:
电子产品世界
【发表日期】
:
2004年11期
其他文献
量词词类是印欧语系和汉藏语系的重要区别性特征。现代汉语动量词最大程度地反映了汉语语言的复杂性(郭绍虞,1979:27)。以往研究在一定程度上反映了量词的语法表现及本质,并且推
新闻报道,作为大众传媒的一种,潜移默化的影响着人们对事物的判断和认知。因此,对新闻报道及隐含于其背后的意识形态的研究是很有必要的。
本研究从批评性话语分析的角度,结
商务信函指的是商务往来中的信件,它在我们的经济生活中使用非常普遍。同时,作为国际贸易活动的一种重要沟通工具,商务信函及其翻译研究受到了译者和商务工作者的广泛关注。为了
Pre-editing in Chinese to English Machine Translation: A Case Study of the Google Machine Translatio
随着全球一体化的进一步推进,世界各国的交流越来越频繁,这对翻译的质量和数量都提出了更高的挑战。机器翻译应运而生,并且已经成为目前翻译界最热门的话题之一,但是机器翻译译文
目的:了解瓯海区食源性金黄色葡萄球菌流行特点及其肠毒素和耐药性,为防治金黄色葡萄球菌引起的食源性疾病提供科学依据。方法:参照GB/T4789.10-2003对采集的冷菜和熟肉制品
哈代是英国19世纪后期最伟大的小说家。《无名的裘德》是哈代最著名的小说之一,问世后毁誉参半,但最终渐受肯定。早在50年代,张谷若的中译本已经问世,就以其独特的翻译技巧受到广
随着全球化和国际化的快速进程,中国与世界的交流变得越来越频繁,国际旅游这一现象也变得司空见惯。然而,就我国的翻译教学现状而言,教师在教学过程中过分强调孤立的语言知识点,偏
当翻译被置于社会历史背景下考察的时候,翻译就不仅仅是一种语言到另一种语言的转化,而是一种跨文化的交际活动。在这种跨文化的交际活动中,译者的两难境地更为突出:一方面要考