建构主义理论指导下在线英汉翻译学习模式初步构想

来源 :教育界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dabei008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要 结合《大学英语》(NHCE)网络平台,依据建构主义学习理论,提出网络英汉翻译学习设计构想,提出在线式翻译学习模式、个性化翻译学习模式、讨论式翻译学习模式、探索式翻译学习模式、协作式翻译学习模式,进行较为全面而深入的研究与探讨,为实施网络化英汉翻译学习提供理论基础。
  关键词 建构主义学习理论 英汉翻译 在线学习模式
  
  1 引言
  
  翻译教育改革是高等院校外语专业面向21世纪学习内容和课程体系改革重要的一个方面。但是目前普遍存在的问题是:翻译学习目的认识模糊,学习方法单一;翻译学习比较注重翻译技巧;中西文化差异造成的误译。从微观角度看,还有词汇多义性造成的错译、汉英句式不同造成的冗译、母语负迁移造成的中式翻译等等,不一而足。穆雷认为,“翻译课仅仅传授技巧是远远不够的,不仅要培养学生的语言能力,更应注重培养学生的思维能力。”因此,高校英语专业改革的主要目标之一是要改变传统的以教师为中心的英汉翻译学习结构,建构一种能充分体现学生学习主体作用的任务型学习结构。改革目的是要变“先学后导再练”的传统课堂翻译学习形式为网络多媒体组成的英汉翻译学习过程,采用多种网络化翻译学习模式,探寻一种通用的最佳模式,通过网络学习和交流翻译理论和策略,训练学生表达能力和欣赏能力。笔者结合《大学英语》网站,就网络翻译学习结构、网络化翻译学习模式从理论角度展开探讨和研究,为我国高校翻译学习提供借鉴和商榷。
  
  建构主义学习理论认为,“情境创设”、“协商会话”和“信息资源提供”是学习环境必须具备的基本属性或基本要素。学习环境强调以学生为中心,要求学生由外部刺激的被动接受者和知识的灌输对象转变为信息加工的主体、知识意义的主动建构者,建构主义的英语学习理论则要求教师要由知识的传授者、灌输者转变为学生主动建构意义的帮助者、促进者;要求教师应当在英语学习过程中采用全新的教育思想与英语学习结构,摒弃以教师为中心、强调知识和技能传授、把学生当作知识灌输对象的传统教育思想与英语学习结构,使用全新的英语学习方法和全新的英语学习设计。因此,建构主义的学习理论与英语学习理论就成为以学生为中心英汉翻译学习模式的主要理论基础。多媒体和网络技术由于能提供图文声像并茂的多种感官综合刺激(这有利于情境创设和大量知识的获取与保持),能提供界面友好、形象直观的交互式、任务型学习环境,从而激发学生的学习兴趣和进行协商会话、协作学习。
  
  3 在线翻译学习结构
  
  以上分析可见,两种英汉翻译学习各有优劣,不能简单地用后者去取代或否定前者,也不能反过来用前者去否定或取代后者。而是应当彼此取长补短,相辅相成,努力做到既发挥教师的指导作用,更要充分体现学生的学习主体作用,既注意教师的教,又注意学生的学,把教师和学生两方面的主动性、积极性都调动起来。为了与以教为中心的学习结构和以学为中心的学习结构相区别,把按照这种思想和目标实现的英语学习结构称之为“学教并重”英汉翻译学习结构。“学教并重”指既发挥教师主导作用,又要充分体现学生的认知主体作用,这里的学习主体只有一个——就是学生。其特点表现为:
  (1)教师是英语学习过程的组织者,学生建构意义的促进者,学生良好情操的培养者;
  (2)学生是信息加工与情感体验的主体,是知识意义的主动建构者;
  (3)英语学习媒体既是辅助教师教的演示或放映工具,又是促进学生自主学习的认知工具与情感激励工具;
  (4)教材不是唯一的英语学习内容,通过教师指导与自主学习,学生还从其他英语学习资源(例如图书资源、英语网站)获取大量信息。
  (5)为学生提供了“情境创设”、“协商会话”和“信息资源共享”的学习氛围和环境。
  
  4 英汉翻译学习模式
  
  如上所述,通过两种理论的互补而提出的“学教并重”英语学习结构是目前比较理想的英语学习结构,
   而基于web的网络英汉翻译学习结构正是“学教并重”英语学习结构的充分体现。
  
  4.1在线翻译学习模式
  在线课堂英语学习的方式可以在局域网上或宽带网络上进行。在线课堂翻译学习模式分为同步式和异步式两种:
  4.1.1同步式翻译学习模式
  这种模式除了教师、学生不在同一地点上课之外,学生可在同一时间聆听教师教授以及师生间有一些简单的交互,这与传统英汉翻译学习模式是一样的。这种英汉翻译学习模式结合网络专用线和Internet的WWW技术就可以实现。在英汉翻译学习过程中,教师事先准备好讲授的知识和技能,这些材料通常是以多媒体信息方式呈现,包括文本、图形、声音,甚至还有一些视频内容,以超文本(html格式)的方式组织,并存储在服务器上。教师通过服务器呈现英汉翻译的学习要求、学习内容和学习过程,以及要达到的学习目的,让学生浏览这些内容时达到同步。例如《大学英语》网站上的“我的课程”(如图所示)就提供了这样一种学习和学习环境让师生互相发送讨论内容传输翻译范本。
  4.1.2异步式翻译学习模式
  异步式翻译学习模式利用WWW服务及电子邮件服务就可以满足基本要求。这种模式是由教师将英语学习要求、 课程信息、授课讲义、家庭作业以及英语学习评测和补充内容等英语学习材料上载到服务器上(如《大学英语》网站服务器),学生通过浏览这些页面来达到学习的目的。当学生遇到疑难问题时,以电子邮件或师生讨论区的方式询问教师,教师对学生的疑难问题给予解答。在此过程中,学生还可阅读一些教师提供的参考资料,就像我们在学校图书馆中查找资料一样。学生不仅可以通过师生讨论区或电子邮件向教师请教在翻译过程中遇到的难点和问题,也可以通过它们与其他学习者讨论交流来加以解决。这种模式的特点在于英语学习活动可以全天24小时进行,每个学生随时根据自己的实际情况确定学习的时间、内容和进度,可随时在网上下载翻译内容或向教师请教,其主要缺点是缺乏实时的交互性,对学生的学习自觉性和主动性要求较高。此外还要建立一个对学生作形成性评价的应答与评测反馈系统。
  
  4.2个性化翻译学习模式
  各种资料(如授课讲义、背景知识、课程步骤等)以文件资料库形式存放在Internet上,供学习者直接网上阅览,在规定范围内进行个性化翻译。在这种模式中,Internet所起的作用类似于资料库的作用,实现这种作用的主要技术是FTP服务(既上载服务),如NHCE上的授课讲义、翻译要求、课程信息通过FTP上载到学生网页。第二种方式是直接在网上运行用Java语言编写的CAI软件。内嵌在Web页面中的Java CAI软件大大增强了英语学习材料的交互性与实时性,十分形象生动,能给人留下深刻的印象(如操练、讲解、模拟、演示、游戏等等),从而真正营造一个基于Inter-net网络的个别化翻译系统。个别指导可以在学生和教师之间通过电子邮件异步非实时地实现,也可以通过网络上的讨论区的方式实现,如《大学英语》网站上的师生讨论区。前者的优点在于学生可以随时向教师请教,但不能马上得到辅导;后者可以得到教师的即时讲解,就像面对面一样。这种学习模式可以做到因材施教,有针对性地辅导学生,同时要求教师对每个学生的学习状况要了如指掌。
  
  4.3讨论式翻译学习模式
  WWW基于图形用户界面,操作简单、方便,且具有多媒体和超文本的特点,是比较理想的信息处理平台。目前,我们可以在WWW的平台上实现BBS服务,学生通过标准的浏览器来进行BBS讨论,老师确定要讨论的主题和范围。在Internet上实现讨论式翻译的方式有多种,最简单实用的是利用现有的电子布告牌系统,如BBS中的EnglishPark版面或《大学英语》网站上的师生讨论区。这种系统具有用户管理、讨论管理、文章讨论、实时讨论、用户留言、电子信件等诸多功能,因而很容易实现讨论式翻译学习模式。这种模式一般是由专职教师监控(称之为斑竹),在站点上建立相应的学科主题讨论组,学生可以在自己学习的特定主题区内发言,并能针对别人的意见进行评论。这种学习过程必须由具有特权的教师监控,防止讨论偏离当前学习的主题。该学习模式有以下特点:(1)支持多名师生参加讨论;(2)支持学生选择对象,进行公开或私下讨论;(3)支持共享白板功能,允许多个用户通过共享白板讨论共同感兴趣内容;(4)通过实践总结出具有可操作性、适用于各类问题的翻译原则,用于指导学生的翻译实践,分析翻译中的问题,以及品评译文的质量。
  
  4.4探索式翻译学习模式
  这种模式从简单的电子邮件、邮件列表(mailinglist),到大型、复杂的学习系统都有。该模式一般都是由某个教育机构(如大学或研究机构)设立一些适合由特定的学生对象来解决的问题,通过Internet向学生发布,要求学生解答。与此同时提供大量的、与问题相关的信息资源供学生在解决问题过程中查阅。另外,还设有专家负责对学生学习过程中的疑难问题提供帮助,不是直接告诉学生答案,而是给予适当的启发或提示,例如“请查阅某某节点上的某某文章”之类。这种学习模式彻底改变了传统英语学习过程中学生被动接受的状态,而使学生处于积极主动的地位,因而能有效地激发学生的学习兴趣和创造性。实现这种模式的学习,并不需要很复杂的技术和昂贵的设备,只要利用电子邮件和网上提供的相关网站(如图所示)便可实现(如《大学英语》提供的相关主题网站)。阅读这些材料后,学生或教师可以查找所需信息和背景资料,按照要求进行翻译训练。这种学习和翻译方式开阔了视野,丰富了知识,极大地提高了学生对英语的学习兴趣。该翻译学习模式有五个基本要素,即问题、资料、提示、反馈、操练。将这五个要素组织和衔接好,便能在简单的技术背景下达到较高的翻译要求。
  
  4.5协作式翻译学习模式
  该模式有利于促进学生高级认知能力的发展,有利于学生健康情感的形成,是一种较为高级而复杂的学习过程,对师生的技术要求较高,控制和操作难度较大,因此受到的关注并不多,相关的课件更是凤毛麟角,但是该学习模式的开发前景非常广阔。基于网络的协作式翻译学习模式是指利用计算机网络以及多媒体等相关技术,由多个学习者针对同一翻译内容彼此交互和合作,以达到对英汉翻译学习要求和学习内容比较深刻理解与掌握的过程。笔者以为,在基于Web的网络协作学习过程中,基本的协作模式有三种:竞争、协同、伙伴。
  第一种,竞争。学习者在开始学习时,先从网上在线学习者名单中选择一位竞争对手,并协商好竞争协议,然后开始各自独立地搜集和筛选相关资料,按照提示写出一篇结构完整的翻译,教师作为评分者给出相应的成绩。通过在线竞争性学习,看谁能够首先达到英语学习要求。
  第二种,协同。基于Web网络协同学习系统,让多个学习者通过网络来讨论系统所呈现的同一主题。他们之间的交流和协作通过BBS中的English Park讨论区或《大学英语》网站上的BBS来实现。在开始之前,每个学习者都必须与其他学习者讨论,最终在学习者之间达到一致的行动方案。
  第三种,伙伴。当其中一方遇到问题时,通过BBS、师生讨论区或电子邮件相互讨论,从不同角度交换对翻译理论、流派、策略及方法的认知,相互帮助和提醒,直至完成翻译任务。在相互协作过程中,学生同时可以在腾讯QQ群探讨翻译理论和技巧。
其他文献
[摘要]本文主要从建立网页平台,共享资源、提高师生的合作探究能力这几个方面来谈如何深入开发、利用“现代信息技术与历史课程整合”的优势。我认为建立网页,形成资源共享、交流的平台的方式,必将成为21世纪学校历史教育教学的主要方法。  [关键词]网页平台 探究合作能力 深入开发 信息技术与历史课程整合 优势    自从数字化的网络进入了学校、千家万户,“信息技术与历史课程整合”这—新的研究课题摆在了我们
德国作家伯尔的小说《流浪人,你若到斯巴……》就是这样一粒沙,就是这样一朵花。说它是一粒沙,是因为它小,只是一部短篇小说;说它是一朵花,是因为它实在是美,无论小说主题、表达技巧还是作品带给读者的震撼,各个方面都堪称精品;它还是一个世界,是一个天堂,因为在这部小说中,学生能够体会到什么是真正的丑恶,还能在解读中提高阅读小说的种种能力。  小说取材于第二次世界大战,故事情节简单,由主人公“我”受伤后被抬
目前,农村留守儿童作为一个特殊的群体已成为我们教育管理特别是学校管理中的一个难点和热点问题。这无疑给学校教育带来了严峻的挑战,教育管理好这群特殊的孩子对于学校来说责无旁贷。    一、提高思想认识,给留守儿童一份特殊的关爱    在对留守儿童的学校教育管理中,我们首先要认识到农村留守儿童这个特殊群体在学校教育管理中的重要性,加强相应管理机构的建设,给他们一份特殊的关爱,让他们切身感受到学校学习生活
财政部、国家税务总局近日发出通知,免征高校学生公寓房产税以及学生食堂营业税等,已征收的要抵减或者予以退税。免征的税收项目还包括与高校学生签订的高校学生公寓租赁合同的印花税,按照国家规定的收费标准向学生收取的高校学生公寓住宿费收入的营业税。    科研项目吸纳毕业生有望推动高校人事制度改革    科研项目吸纳毕业生已成为高校毕业生就业的一个组成部分。截至2009年底,中国高校共发布招聘岗位7000多
摘要 新课改背景下的课堂教学模式是以人为本的课堂,关注人性,突出发展,充满活力,是学生成长的乐园。教师需要关注课堂教学中的动态实体——教师与学生,静态实体——教科书,用新的教学理念组织教学,不断优化教学行为,提升教学品质,打造生态课堂,从而实现生命对话。  关键词 生态课堂 历史与社会教学    历史与社会生态课堂的理想状态是构成课堂的诸要素彼此协调,生成最大效能。它强调以人为本,突出人的全面发展
摘要:本文以认知理论为指导,分析了程序性知识学习的过程,并以此为基础,探讨了程序性知识学习原理在商务英语课程中T/T付款方式英文教学上的运用,着重研究了其中的教学策略与教学过程。  关键词:程序性知识 商务英语教学 教学策略 教学过程    一、程序性知识与程序性知识的学习    程序性知识是关于完成某项任务的行为或操作步骤的知识,是有关“如何做”的知识,其在人的头脑中是以产生式和产生式系统来表征
摘要:实验教学是高校教育的重要环节。教育部及各高校一直都在探索实验教学的模式和方法。在金融危机依旧持续、大学生就业压力不断增大的背景下,将开放式实验的内涵进行深化,提出开放式、研究性实验教学模式,并将其引入到GIS专业取得了较好实践的效果。  关键词:实验教学 GIS专业 应用分析    “开放式实验室”概念的提出与实践,在高校教育及社会应用中具有实际的应用意义与价值。如何培养具有创新意识、创新思
青岛重庆路第二小学创建于1956年,现有18个教学班,671名学生,专任教师58人。学校实施“厚基础、助发展”的办学理念,恪守“文明、创新、尊师、爱校”的校训,先后获得“国家级绿色学校”、青岛市首批省级规范化学校、山东省艺术教育示范学校、山东省心理健康教育先进单位等多种荣誉称号。  近年来,学校依托于文化建设,加快内涵发展。坚持精细化、规范化、儿童化、特色化、课程化的原则,构建了“绿之源·萃润情”
消费类影像产业的2020年是非常艰难的一年,除了智能手机持续对传统影像市场进行冲击外,新冠肺炎的爆发也在很大程度上打乱了厂商的发售计划以及产品销量。而在疫情处于相对平稳的夏季来说,各大影像厂商终于还是拿出了自己的新品,希望能够重新振奋市场以及打动用户。所以,我们看到了今年夏季发布的多款产品和镜头都极具魅力。佳能篇  佳能在今年也持续强化自己的全画幅微单产品线,本季带来了两款重磅机身以及丰富的镜头,
3月28日是《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》第二轮征求意见阶段的最后一天。3月29日,国家中长期教育改革和发展规划纲要工作小组办公室称,征求意见工作已顺利结束。  据介绍,截至3月28日24时,规划纲要工作小组办公室共收到意见27855条,其中电子邮件8317封,信函1064封,教育部门户网站网友发帖18474条。此外,从媒体和网络收集的报道评论与意见建议249万多条。