【摘 要】
:
协商民主作为推进国家治理体系和治理能力现代化的重要方式,与社区治理密切相关,社区治理作为国家治理的基本单元,是协商民主实践发展的基础性平台。随着社区治理工作的深入推进,协商民主作为促进社区治理效能的有效方式被广泛应用,但是各地由于受民主基础和治理条件的影响,协商民主机制优势并没有完全释放出来。因此,要通过基层协商民主机制创新,充分释放基层协商民主资源与活力,进一步完善基层社会自治和基层民主。一要优
【基金项目】
:
湖南省社会主义学院系统课题“社区治理中协商民主机制的构建路径研究”(课题编号:XTKT202175); 长沙市社科联哲学社会科学规划课题“市域治理视域下基层协商民主机制的构建路径研究——以天心区‘有事好商量’基层协商议事制度为例”(课题编号:2022csskkt86);
论文部分内容阅读
协商民主作为推进国家治理体系和治理能力现代化的重要方式,与社区治理密切相关,社区治理作为国家治理的基本单元,是协商民主实践发展的基础性平台。随着社区治理工作的深入推进,协商民主作为促进社区治理效能的有效方式被广泛应用,但是各地由于受民主基础和治理条件的影响,协商民主机制优势并没有完全释放出来。因此,要通过基层协商民主机制创新,充分释放基层协商民主资源与活力,进一步完善基层社会自治和基层民主。一要优化基层协商民主主体结构,健全多元多层协同推动机制;二要完善基层协商民主平台机制,夯实基层协商民主运行基础;三要健全议事规则程序和监督保障体系,完善基层协商民主运作机制。
其他文献
本实践报告基于山东中医药大学国际留学生研学项目中的宏济堂博物馆历史发展解说词线下汉英口译实践撰写,口译任务由山东中医药大学国际学院委托,口译实践采取交替传译方式进行。笔者以释意理论为指导,着重分析了释意理论在听辨、理解与表达环节中的运用,凸显该理论的实用性,并总结运用释意理论提高口译质量的策略。笔者基于释意理论三角模型中的三个步骤:充分理解源语信息、脱离源语语言外壳和概括信息并重新表达,尝试归纳口
本报告的撰写基于笔者所做的一次汉英交替传译,口译任务为一次针对留学生的微型讲座,讲座的内容为中国古代文学,包括对《诗经》、唐诗宋词以及明清小说的简要介绍。笔者以释意理论为指导完成中国古代文学介绍的汉英交替传译任务,分析了“理解”、“脱离源语语言外壳”和“重新表达”三个口译阶段中的实例,并总结了相应的口译策略。本报告分为五个章节。第一章为口译任务介绍,包括背景介绍、讲座内容的特点和任务要求;第二章为
目的 探讨督灸联合光疗对原发性骨质疏松(POP)的临床疗效及对血清骨保护素(OPG)、核因子-κB受体活化因子配体(RANKL)表达的影响,从骨代谢的角度探讨其作用机制。方法 72例POP患者随机分为对照组36例和治疗组36例。对照组给予口服碳酸钙和阿法骨化醇治疗,治疗组在对照组基础上使用督灸联合威伐光照射疗法。3个月后测量两组治疗前、治疗后中医证候评分、疼痛视觉模拟评分(VAS)、Oswestr
在物联网普及率不断提高的今天,大数据已逐步应用于社会中的多个领域。社区作为一个生活共同体,如何在已有的社区网格化治理的基础上,结合大数据带来的优势,使用数字化模式进一步提高社区治理效率,为居民带来更大的“数字红利”,是我们亟须研究的问题。需要注意的是,面对社区内不同类型人群的数字化治理策略也应当不同。文章以研究社区数字化治理策略为基点,分析社区数字化治理内涵与原则,构建社区数字化治理路径,赋能社区
河成壶穴是山区河床基岩上常见的微地貌类型,记录了区域地貌演化过程、水流与河床边界相互作用的关键信息。基于此,笔者等以川北旺苍苍王峡龙潭子河110处河成壶穴为研究对象,详细测量其形态特征并进行统计分析。结果表明:非串珠状壶穴大小、深度及形态在河床纵剖面上的分布没有明显的规律性,而串珠状壶穴具有一定的规律性;壶穴集中分布在下寒武统阎王碥组硅质砾岩中,其中发育的石英砂岩夹层对壶穴的形成和演化起到了关键性
本实践报告基于笔者的一次葡萄酒品鉴及销售交流会的口译实践,详细描述译前准备、口译过程及译后反馈的内容,提出本次实践中的成功策略和不足之处,希望为今后同类型的口译实践提供借鉴。释意理论作为重要的口译理论之一,在当今依然蓬勃发展,适用于口译任务的指导。本实践报告旨在从释意理论出发,分析笔者在葡萄酒品鉴及销售交流会上的交传表现以及释意理论对本次口译任务的指导作用。释意理论为译员采取的口译策略提供了理论依
社区是城市治理的基本单元,也是关系国计民生的重要领域。作为社区有效治理的现实需求,党建引领能否与社区治理进行有效衔接,是推动社区治理改革、完善社区治理体系、提升社区治理水平的关键所在,对有效促进社区治理精细化、科学化、组织化有着至关重要的作用。本文研究杭州紫阳街道社区治理的成功模式——构建党建引领社区、物业、业委会三方协同治理的“业联体”模式,为社区治理提供了一套可复制的治理路径。
本次口译实践报告的撰写以山东省中医药博物馆陪同参观交传口译实践为基础。山东省中医药博物馆建立于2015年。在2021年7月6号,译者作为两位外国友人的陪同译员,负责校史馆及生命科技馆展览内容的英译工作。参观时长为两小时,译者的翻译工作受到好评。本报告共分为五个部分:第一部分为此次口译实践介绍,介绍该交传实践的背景信息,主要涉及文本背景、源语语言特点以及目标听众情况及要求;第二部分为过程描述,主要介
持续性注意力是一种重要的注意能力,对人们的工作和学习具有重要意义。持续性注意的影响因素众多,奖励是重要因素之一。奖励可以有效的提高持续性注意表现,提高任务准确性,降低错误率。不仅如此,奖励还可以增强持续性注意的稳定性,降低波动性,使个体的注意力更加专注。虽然奖励和惩罚都可以改善持续性注意表现,但奖励和惩罚是两种不同的心理状态,分别激活动机趋近系统和动机回避系统,因此二者对于持续性注意表现的影响并不
本实践报告以中医博物馆线下交替传译实践为素材,受众为“一带一路”沿线国家来华留学生。本次口译实践与中医文化相关,源文本为信息型文本。本报告基于彼得纽马克交际翻译理论撰写,结合经典案例回顾并分析交传实践中的翻译策略。实践报告分为五部分:第一章为任务描述,关于任务背景、讲解员语言风格以及口译目标受众的知识背景。第二章关于过程描述,涵盖译前准备、现场口译过程、译后反思及委托方评价。第三章阐释纽马克交际翻