论文部分内容阅读
开栏语:近年来,重庆正以昂扬的姿态加快建设内陆开放高地,聚力打造中西部国际交往中心,其发展成就令人瞩目,一次次聚焦来自国际社会的目光。各国驻华大使纷纷来渝参访,12个国家在渝设立領事机构,近300家世界500强企业落户重庆。在渝工作、学习的外国友人见证重庆发展,参与重庆开放。他们眼中的重庆是什么样的?期待与重庆碰撞出怎样的火花?重庆市人民政府外事办公室主办“外国使领馆官员话重庆”“外国友人讲重庆故事”活动,重庆与世界杂志记者采访记录,在媒体上展示外国使领馆官员和外国友人眼中的“多面重庆”。
6月24日,在渝中区中山四路曾家岩书院,英国驻重庆总领事史云森与记者分享了他眼中的重庆,展望英国与重庆的合作前景,并预告了英国参与今年智博会的情况及领馆即将开展的活动。
“重庆是一座极具独特性格的城市”
2020年11月16日,61岁的史云森出任英国驻重庆总领事。而10年前,他曾就职于在重庆设立的中英合资企业。
史云森说,10年之后的重庆城市发展更快、规模更大,不仅在基础设施领域发展迅速,还变得非常自信、开放,国际化程度越来越高,对未来发展充满雄心。
在史云森看来,重庆中心城区有长江和嘉陵江穿流而过,城市周围群山环抱,赋予了这座城市独特的性格,让重庆显得与众不同。
在从事外交工作之前,史云森曾是一名桥梁工程师。当了解到重庆已建成14000多座桥梁和隧道,他很惊讶。“我印象最深刻的是渝中半岛上分别横跨长江和嘉陵江的东水门大桥、千厮门大桥。”史云森说,两座桥梁改善了重庆的城市交通,其桥梁本身也是非常棒的设计。
“英国与成渝地区具有广阔合作空间”
谈及成渝地区双城经济圈建设的国家战略将为川渝两地与英国的交往带来哪些机遇?史云森表示,重庆和成都两座城市都在雄心勃勃地推进这一战略,共同打造中国西部的经济引擎,这也给两地与英国在很多领域的合作带来机遇。
史云森说,英国在基础设施建设、运营和维护方面有很多经验可以分享。在医疗健康、教育等服务行业,特别是建筑设计领域都将有很大的合作空间。他表示,科研领域合作也值得探讨。西部(重庆)科学城是成渝地区双城经济圈建设的重要一环。今年初,他考察了西部(重庆)科学城,其发展规划令他震惊和振奋,“这是一个非常好的规划,涵盖气候变化、医疗合作、新能源汽车等众多领域,这些也是全球面临的共同挑战。”史云森表示,要应对这些挑战,就要开展更多的国际合作。
“英国将在今年智博会设国家馆”
“因受新冠肺炎疫情影响,从去年以来,我馆在西南地区举办了多场线上交流活动。随着中国对疫情的良好控制,今年正逐步转至线下。”史云森表示,今年下半年尤其值得关注的是将在线下同步举行的智博会,为中外企业提供面对面的交流机会,很多英国企业都非常期盼参与其中探索新的合作。他还透露,今年将继续在智博会搭设英国国家馆,集中展现英国在智能科技领域的企业。还将举办英国专场论坛及发布会,分享英国最顶尖、最前沿的科技成果和产品,展示中英企业合作的范例。
史云森介绍,今年英国将主办第二十六届联合国气候大会,中国也将在云南昆明举行联合国《生物多样性公约》第十五次缔约方大会。英国驻重庆总领事馆将举办一系列围绕“气候变化”和“生物多样性”两个全球议题的活动。在文化领域,英国驻华大使馆文化教育处将于9月启动“连接·重启”文化节,以线上线下相结合的形式展开。11月,将在成都熊猫国际美食荟中举办“英国日”活动。
On June 24, the Zengjiayan courtyard, at Zhongshan 4th Road, Yuzhong District, saw the sharing of Mr. Ellison with journalists on Chongqing in his eyes, the future of cooperation between the UK and Chongqing, the UK's participation in this year's Smart China Expo, and the Consulate General's upcoming activities.
"Chongqing is a city with unique DNA"
At the age of 61, Mr. Ellison became British Consul General in Chongqing on November 16, 2020. Ten years ago, he worked in a Sino-British joint venture in Chongqing.
Mr. Ellison held that the city of Chongqing, ten years later, is growing faster and bigger, not only in terms of infrastructure, also becoming quite confident, open, increasingly international, and ambitious about its future development.
To Mr. Ellison, the downtown area of Chongqing sees the juncture of Yangtze River and Jialing River, and the city is surrounded by mountains, giving the city a unique personality, and making it stand out.
6月24日,在渝中区中山四路曾家岩书院,英国驻重庆总领事史云森与记者分享了他眼中的重庆,展望英国与重庆的合作前景,并预告了英国参与今年智博会的情况及领馆即将开展的活动。
“重庆是一座极具独特性格的城市”
2020年11月16日,61岁的史云森出任英国驻重庆总领事。而10年前,他曾就职于在重庆设立的中英合资企业。
史云森说,10年之后的重庆城市发展更快、规模更大,不仅在基础设施领域发展迅速,还变得非常自信、开放,国际化程度越来越高,对未来发展充满雄心。
在史云森看来,重庆中心城区有长江和嘉陵江穿流而过,城市周围群山环抱,赋予了这座城市独特的性格,让重庆显得与众不同。
在从事外交工作之前,史云森曾是一名桥梁工程师。当了解到重庆已建成14000多座桥梁和隧道,他很惊讶。“我印象最深刻的是渝中半岛上分别横跨长江和嘉陵江的东水门大桥、千厮门大桥。”史云森说,两座桥梁改善了重庆的城市交通,其桥梁本身也是非常棒的设计。
“英国与成渝地区具有广阔合作空间”
谈及成渝地区双城经济圈建设的国家战略将为川渝两地与英国的交往带来哪些机遇?史云森表示,重庆和成都两座城市都在雄心勃勃地推进这一战略,共同打造中国西部的经济引擎,这也给两地与英国在很多领域的合作带来机遇。
史云森说,英国在基础设施建设、运营和维护方面有很多经验可以分享。在医疗健康、教育等服务行业,特别是建筑设计领域都将有很大的合作空间。他表示,科研领域合作也值得探讨。西部(重庆)科学城是成渝地区双城经济圈建设的重要一环。今年初,他考察了西部(重庆)科学城,其发展规划令他震惊和振奋,“这是一个非常好的规划,涵盖气候变化、医疗合作、新能源汽车等众多领域,这些也是全球面临的共同挑战。”史云森表示,要应对这些挑战,就要开展更多的国际合作。
“英国将在今年智博会设国家馆”
“因受新冠肺炎疫情影响,从去年以来,我馆在西南地区举办了多场线上交流活动。随着中国对疫情的良好控制,今年正逐步转至线下。”史云森表示,今年下半年尤其值得关注的是将在线下同步举行的智博会,为中外企业提供面对面的交流机会,很多英国企业都非常期盼参与其中探索新的合作。他还透露,今年将继续在智博会搭设英国国家馆,集中展现英国在智能科技领域的企业。还将举办英国专场论坛及发布会,分享英国最顶尖、最前沿的科技成果和产品,展示中英企业合作的范例。
史云森介绍,今年英国将主办第二十六届联合国气候大会,中国也将在云南昆明举行联合国《生物多样性公约》第十五次缔约方大会。英国驻重庆总领事馆将举办一系列围绕“气候变化”和“生物多样性”两个全球议题的活动。在文化领域,英国驻华大使馆文化教育处将于9月启动“连接·重启”文化节,以线上线下相结合的形式展开。11月,将在成都熊猫国际美食荟中举办“英国日”活动。
On June 24, the Zengjiayan courtyard, at Zhongshan 4th Road, Yuzhong District, saw the sharing of Mr. Ellison with journalists on Chongqing in his eyes, the future of cooperation between the UK and Chongqing, the UK's participation in this year's Smart China Expo, and the Consulate General's upcoming activities.
"Chongqing is a city with unique DNA"
At the age of 61, Mr. Ellison became British Consul General in Chongqing on November 16, 2020. Ten years ago, he worked in a Sino-British joint venture in Chongqing.
Mr. Ellison held that the city of Chongqing, ten years later, is growing faster and bigger, not only in terms of infrastructure, also becoming quite confident, open, increasingly international, and ambitious about its future development.
To Mr. Ellison, the downtown area of Chongqing sees the juncture of Yangtze River and Jialing River, and the city is surrounded by mountains, giving the city a unique personality, and making it stand out.