英汉中动结构的对比研究初探

来源 :现代语文:下旬.语言研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hquyuer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中动结构是英汉两种语言中共有的语言现象。中动结构的基本语义特征是表示事件的状态,而它的句法结构在英汉两种语言中的表现却不相同:英语主要是“NP+V+ADJ”,汉语主要是“NP+ADV+V”或“NP+V+Resultative”。本文着重比较中动结构在英汉两种语言中的句法结构上的不同,试图从语义方面探究中动结构的生成机制。
其他文献
诗歌堪称中国文化的一朵奇葩,唐代诗人李白以豪放不羁的文笔蜚声中外,其很多作品都是家喻户晓的经典之作,其中《望庐山瀑布》更是被称作七言绝句之首。有不少学者将这首诗翻
夫妻双方在对话中指称儿子时,以哪一方为称谓视点来指称,取决于说话者的心理动机,含有一种潜在的归因作用,表达了说话者对听话者的态度,具有丰富的会话含义。
文白异读首先分为文读和白读两个层次,这两个层次的差别表现在声韵调的不同。文章分别从声母和韵母两方面讨论孝义方言的文白异读。因孝义方言中声调的文白异读不成系统,本文
摘 要:中动结构的主语是广义上的受事,而其谓语动词是主动形式,形容词或副词是其必不可少的组成部分。本文从认知突显观的视角理解其结构特点,并对比分析英汉中动结构形式标记,包括时体标记和词标记两方面的差异,结果表明其各自的形式标记是其存在的必要条件,缺一不可。  关键词:中动结构 认知突显观 形式标记    一、引言    中动结构(the middle construction)作为一种特殊的语言现