汉英语言差异相关论文
《红楼梦》位列中国古典四大名著之首,《好了歌》是中国古典名著《红楼梦》中的著名诗词,出自跛足道人,以轻快的节奏,朴实的语言刻画出......
旅游翻译要求翻译工作者在跨文化交际意识指导下进行专业的翻译活动,强调旅游信息的准确传递和有效传播,为跨文化交流提供直观有效......
旅游翻译要求翻译工作者在跨文化交际意识指导下进行专业的翻译活动,强调旅游信息的准确传递和有效传播,为跨文化交流提供直观有效......
汉英两种语言属于不同的语言体系,它们之间存在较大的异质性,弄清它们之间的差异对于翻译实践至关重要.本文以英汉差异为基础,以中......
汉译英是大学非英语专业英语课程教学中的难点.汉英语言结构和表达的差异化意识的培养是汉译英教学中的重点,而“句型的选择——谓......
Be型被动句是英语中一个很重要的语法项目,文章通过对大学英语学习者语料库(COLEC)和中国学习者英语口语语料库(COLSEC)的口笔语对比研......
对外汉语学习词典(本文特指供以英语为母语的汉语学习者使用的汉语学习词典)应有自身特定的呈现语言差异信息的模式,该模式要求此类词......
语言之间存在不对应性是很自然的现象。翻译的目标不是字面上的对应。汉英互译过程中,真正需要转换的对象不是语言单位预先规定的......
我国古典诗歌以其深远的意境、严谨的韵律和独特的形式卓然独立于世界诗坛,要想把这一艺术奇葩翻译成与汉语差异很大的英语文字绝......
诗歌堪称中国文化的一朵奇葩,唐代诗人李白以豪放不羁的文笔蜚声中外,其很多作品都是家喻户晓的经典之作,其中《望庐山瀑布》更是......
汉英互译过程中,真正需要转换的对象不是语言单位预先规定的意义,或日孤立静止的词典释义,而是上下文语境中的变通意义。换言之,也即词......
汉英互译过程中,真正需要转换的对象不是语言单位预先规定的意义,即孤立静止的词典释义,而是上下文语境中的变通意义,即词典释义在具体......
中文社科文献外译的质量直接关系到我国学术对外话语体系的建设,也影响着我国先进社科研究成果在国外的传播和接受。本文以《中国......
汉语和英语之间存在着巨大的差异。英语重视逻辑结构、使用动词多于名词、表达通常较为直接;而汉语对逻辑连词的使用不甚严格,且惯......
我国古典诗歌以其深远的意境、严谨的韵律和独特的形式卓然独立于世界诗坛,要想把这一艺术奇葩翻译成与汉语差异很大的英语文字绝......
法律语篇文本是承载法律意义、信息,贯彻法律意志的语篇文本,具有有别于其他文本类型的特点。汉英法律语篇文本翻译是法律意义、信......
流水句充分体现了汉语意合构句的特色,翻译成英语时,学生译作中的句式负迁移现象比较明显。本文主要探讨三种常见的句式负迁移现象......
通过对汉英两种语言在词汇层面和句子层面的比较,分析了汉英两种语言的特点和差异,以及在英语童话汉译中相关翻译技巧的使用,以创......
汉语是一种意合、高语境的语言,而英语则是形合、低语境的语言。在汉英交替传译中,译员为更清晰地传递讲者信息,促进听众理解,经常......
英汉互译中需要转换的对象不是语言单位预先规定的意义,或孤立静止的词典释义,而是上下文语境中的变通意义,即词典释义在具体语言......
时间观栖存于文化的深层结构之中,其内容因文化背景不同而产生差异。从心理时间的角度来说,中国是典型的过去时间取向的国家,美国......
流水句是汉语中特有的语言现象,在汉语中的使用频率很高。流水句结构松散,但语义联系紧密,而且由于英语中没有流水句的语法结构,因......