论文部分内容阅读
在日语学习过程中,总结发现与日语指示词“コソア”三分法不同,汉语指示词为“这、那”二分法体系,因此给我们学习者进行日汉互译带来了麻烦.为了帮助学习者减少指示词翻译的困难,笔者针对指示词“あの”在翻译成汉语时的文脉指示功能进行探究,并以中日对译语料库中《挪威的森林》原本和译本为语料,具体区分“あの”在文章中的文脉指示功能的种类(言语文脉指示、现场文脉指示、记忆文脉指示).