论文部分内容阅读
西班牙语(下简称西语)在美国的流行早于英语,这源于殖民主义者1513年入侵美国佛罗里达。500多年来,西语一直在美沿用。
● 从1999年到2002年,西班牙裔(下简称西裔)人口在美国增长了60%,占到美国总人口的13.2%。
● 今天,西裔是拉美人口增长最快的群体,2004年7月统计资料显示,美国2.94亿人口中,西裔有4.15千万,占美国居民的14.1%,这还不包括4百万生活在波多黎各的西裔人口。
● 西裔现成为美国最大的一支少数民族。
● 预测显示,西裔的购买力已经达到7千亿,到2010年还会增加到万亿。
西裔人口的快速增长,给美国市场带来了很大变化,成立于1960年的纽约lectorum公司,从西语书店起步,服务于纽约、新泽西和康涅狄格三个州的大学和公共图书馆,lectorum公司现已成为美国最大的西语图书发行商,服务区遍及美国50个州的院校、公共图书馆、仓储、零售以及大众市场。
1989年,美国开始做西语儿童图书的出版计划,着眼学校市场,第一本用西语编辑的书是《Sybester and the Magic Pebble》。目前,有200种书正在计划出版中。
美国西语书发行现状
45年前,美国的拉美裔最早来自墨西哥、波多尼克和加勒比海国家,现在西裔覆盖了包括巴西在内的所有拉美地区。尽管西裔集中分布在加州、德州、亚利桑那州、伊利诺斯州、纽约、佛罗里达,但剩下的其他州也有西裔居民。而要想弄清各国的拉美裔人口很难,从前不久飓风Katrina造成的后果中,人们统计出新奥尔良大约有15万拉美裔人口,在飓风后无家可归。
贸易尽管独立书商和连锁店,如巴诺和鲍德斯都试图吸引拉美裔消费,但是大多数书店缺乏双语职员。事实上,许多西语消费人群并没有意识到,西语图书通常陈列在书店的偏僻位置,而且店里缺乏熟悉的业务员帮忙挑选,更有甚者,美国几乎没有纯西语书店,这从一侧面说明西语阅读人群层次低下。
公共图书馆2001年一项研究显示,美国仅有44%的公共图书馆收藏西语图书,大多是按需提供内容:有流行小说、自助服务、公共卫生和医疗、移民、文学小说、传记、历史和儿童图书。平均馆藏量是5698册,由于预算削减,公共图书馆仍为西语图书最佳的发行渠道,购买西语图书是按西语人口的比例划定。过去,西语图书发行大多是由西语书商操作,然而最近几年,Brodart公司、Baker&Taylor(贝克与泰勒),Ingram(英迈),Follet(福莱特)等公司也开始向市场发行西语图书。
另外,Liber和Guadalajara书展交易会,给图书馆提供了获得新书首版的机会,因而图书馆参加书展的数量每年都在上升。
中学到目前为止,美国是西语最大的发行市场,尽管双语教育在许多州都受到限制(包括加州、亚利桑那州和马萨诸塞州),其他各州多倾向于英语教学。可事实上,拉美裔人口一直在持续增长,儿童对本国语言的需求是最基本的,因为达到一定的熟练程度,就能较好地过渡到英语。
在近期拉美裔财政统计会议上,华盛顿讨论组提到:限制双语教学并未消除拉美裔子女高中的辍学率,有40%的拉美裔子女不能毕业,仅有20%的能够进入大学深造。在许多国家,儿童读物的销售情况有所改善,因为许多学校要求图书馆购买西语书籍。
高校由于很多美国学生在学习西班牙文,高校显现出专业市场需求量的上升态势。市场提供者是长期建立起来的书商,诸如美洲大陆的、中西部的理想性图书。美国财政出版物最近载文,声称由于西班牙、英语双语用工需求量加大,导致西语声望及开课量在高校显著增长。
在线销售这是一个快速增长的发行渠道,不仅通过市民,而且通过学校、公共图书馆进行在线销售。在高度竞争、价格驱动的市场中,关键的领航机构是亚马逊网,但网上销售的外国出版商,并未明显渗透美国市场。很多拉美裔顾客,不愿在网上提供详细的信用卡资料,且书籍抵美的时间和费用也是一大因素。
发行商如前所述,关键的扮演者是西语图书发行商和大型进入西语市场的英语书商,他们都有自己强有力的市场领地,其中西语主要发行商除了lectorum公司外,还有Bilingual publications、Chulain、Mariuccia Iaconi、National Educational Services、Giron等公司,拉美书源公司、西语图书分销商、西裔图书分销商等等。掌握西语图书英语分销商的是:Baker&Taylor、Brodart、Book Wholesalers.Inc、Ingram、Follet、The Book Source 等。
一些来自西班牙、墨西哥和哥伦比亚的书商,已经在美洲大陆或波多黎各建立公司,从而在美国市场进行操作,一些最重要的出版商包括Planeta(西班牙)、Santilana(西班牙),Urano(西班牙)、Fondo de Cultura Economica(墨西哥)、Oceano(墨西哥)、Norma(哥伦比亚)及Panamericana(哥伦比亚)。
近45年来出现的新的发行渠道中,最大的挑战是出版商和经销商试图影响拉美消费者充当发行人。如前所说,拉美人口居住分散,许多发行商、图书公司在尝试进入西语市场时,都会苦于没有双语职员。同时缺乏充足的杂志书评,缺乏媒体关注,以及对提升拉美社区图书阅读状况的关注。
进口书入美:果真大市场?
巨大的美国市场生机无限,但是进口书入美,无论来自西班牙、墨西哥、阿根廷和其他拉美国家,都变的越来越困难,遭遇许多问题:
西班牙由于使用欧元,西班牙出版的图书在美国市场上非常昂贵,不仅限制了预算有限的公共图书馆和学校,而且也限制了消费者。此外,越来越多的客户倾向拉美版的西语书,而不是在西班牙出版的西语书。
墨西哥很多墨西哥出版商以较高书价出口到美国,而当地书商提供的低折扣和高运输成本,使得在墨西哥出版的图书非常昂贵。
阿根廷随着阿根廷的经济逐渐恢复,人们开始再次从阿根廷进口图书,但是空运的成本却使图书变得非常昂贵。
委内瑞拉委内瑞拉政府做出新的规定后,高昂的代价使图书出口几乎成为不可能,许多延误不仅与委内瑞拉海关有关,而且与图书运输也有关。
哥伦比亚除了Editorial Norma公司和Editorial panamericana出版社,其它有代表性的公司分别设在波多黎各和迈阿密,不过从哥伦比亚出版商进口图书同样是很昂贵的。
巴西由于来自巴西的移民增加,现在的进口图书不仅有葡萄牙语,而且还有巴西出版商带来的西班牙文畅销书,lectorum是美国在全球和巴西melhoramentos的独家经销公司。
中美洲在美国,拉美裔人口比例较高,有来自萨尔瓦多、洪都拉斯、危地马拉和尼加拉瓜,这些国家出版业非常少。很多书籍在中美洲出版,但非常昂贵,虽然他们的纸张和装订水平在提高,但还是不符合学校和公共图书馆规定的标准。
波多黎各、多米尼加共和国美国对购买在波多黎各和多米尼加共和国出版的西语图书需求非常大,从波多黎各进口图书并非难事,但从多米尼加共和国进口图书却是个挑战。
问题与对策
人们一直在关注拉美裔图书如何进入美国市场,而这会涉及以下问题:
1)分配;
2)定价;
3)语言障碍,即来自西班牙的西语对来自拉丁美洲的西语,许多出版社分别选择出版两种不同的版本,但代价不菲;
4)评论和媒体欠缺;
5)工作场所的多样性,很多美国书商,需要聘用双语人员,为拉美裔客户服务。
由此可见美国的西语市场,一方面挑战巨大,另一方面进展令人鼓舞。最大的挑战是,美国要确保日益增长的拉美裔人口有同样的机会实现他们的美国梦。对于拉美裔儿童,美国要从教育上缩小差距,并鼓励年轻的拉美裔人留在学校,继续获得大学文凭。同时,鼓励年轻的拉美裔人不要忘记他们的西语语言,因为他们有希望成为作家,给子孙后代传承故事。
● 从1999年到2002年,西班牙裔(下简称西裔)人口在美国增长了60%,占到美国总人口的13.2%。
● 今天,西裔是拉美人口增长最快的群体,2004年7月统计资料显示,美国2.94亿人口中,西裔有4.15千万,占美国居民的14.1%,这还不包括4百万生活在波多黎各的西裔人口。
● 西裔现成为美国最大的一支少数民族。
● 预测显示,西裔的购买力已经达到7千亿,到2010年还会增加到万亿。
西裔人口的快速增长,给美国市场带来了很大变化,成立于1960年的纽约lectorum公司,从西语书店起步,服务于纽约、新泽西和康涅狄格三个州的大学和公共图书馆,lectorum公司现已成为美国最大的西语图书发行商,服务区遍及美国50个州的院校、公共图书馆、仓储、零售以及大众市场。
1989年,美国开始做西语儿童图书的出版计划,着眼学校市场,第一本用西语编辑的书是《Sybester and the Magic Pebble》。目前,有200种书正在计划出版中。
美国西语书发行现状
45年前,美国的拉美裔最早来自墨西哥、波多尼克和加勒比海国家,现在西裔覆盖了包括巴西在内的所有拉美地区。尽管西裔集中分布在加州、德州、亚利桑那州、伊利诺斯州、纽约、佛罗里达,但剩下的其他州也有西裔居民。而要想弄清各国的拉美裔人口很难,从前不久飓风Katrina造成的后果中,人们统计出新奥尔良大约有15万拉美裔人口,在飓风后无家可归。
贸易尽管独立书商和连锁店,如巴诺和鲍德斯都试图吸引拉美裔消费,但是大多数书店缺乏双语职员。事实上,许多西语消费人群并没有意识到,西语图书通常陈列在书店的偏僻位置,而且店里缺乏熟悉的业务员帮忙挑选,更有甚者,美国几乎没有纯西语书店,这从一侧面说明西语阅读人群层次低下。
公共图书馆2001年一项研究显示,美国仅有44%的公共图书馆收藏西语图书,大多是按需提供内容:有流行小说、自助服务、公共卫生和医疗、移民、文学小说、传记、历史和儿童图书。平均馆藏量是5698册,由于预算削减,公共图书馆仍为西语图书最佳的发行渠道,购买西语图书是按西语人口的比例划定。过去,西语图书发行大多是由西语书商操作,然而最近几年,Brodart公司、Baker&Taylor(贝克与泰勒),Ingram(英迈),Follet(福莱特)等公司也开始向市场发行西语图书。
另外,Liber和Guadalajara书展交易会,给图书馆提供了获得新书首版的机会,因而图书馆参加书展的数量每年都在上升。
中学到目前为止,美国是西语最大的发行市场,尽管双语教育在许多州都受到限制(包括加州、亚利桑那州和马萨诸塞州),其他各州多倾向于英语教学。可事实上,拉美裔人口一直在持续增长,儿童对本国语言的需求是最基本的,因为达到一定的熟练程度,就能较好地过渡到英语。
在近期拉美裔财政统计会议上,华盛顿讨论组提到:限制双语教学并未消除拉美裔子女高中的辍学率,有40%的拉美裔子女不能毕业,仅有20%的能够进入大学深造。在许多国家,儿童读物的销售情况有所改善,因为许多学校要求图书馆购买西语书籍。
高校由于很多美国学生在学习西班牙文,高校显现出专业市场需求量的上升态势。市场提供者是长期建立起来的书商,诸如美洲大陆的、中西部的理想性图书。美国财政出版物最近载文,声称由于西班牙、英语双语用工需求量加大,导致西语声望及开课量在高校显著增长。
在线销售这是一个快速增长的发行渠道,不仅通过市民,而且通过学校、公共图书馆进行在线销售。在高度竞争、价格驱动的市场中,关键的领航机构是亚马逊网,但网上销售的外国出版商,并未明显渗透美国市场。很多拉美裔顾客,不愿在网上提供详细的信用卡资料,且书籍抵美的时间和费用也是一大因素。
发行商如前所述,关键的扮演者是西语图书发行商和大型进入西语市场的英语书商,他们都有自己强有力的市场领地,其中西语主要发行商除了lectorum公司外,还有Bilingual publications、Chulain、Mariuccia Iaconi、National Educational Services、Giron等公司,拉美书源公司、西语图书分销商、西裔图书分销商等等。掌握西语图书英语分销商的是:Baker&Taylor、Brodart、Book Wholesalers.Inc、Ingram、Follet、The Book Source 等。
一些来自西班牙、墨西哥和哥伦比亚的书商,已经在美洲大陆或波多黎各建立公司,从而在美国市场进行操作,一些最重要的出版商包括Planeta(西班牙)、Santilana(西班牙),Urano(西班牙)、Fondo de Cultura Economica(墨西哥)、Oceano(墨西哥)、Norma(哥伦比亚)及Panamericana(哥伦比亚)。
近45年来出现的新的发行渠道中,最大的挑战是出版商和经销商试图影响拉美消费者充当发行人。如前所说,拉美人口居住分散,许多发行商、图书公司在尝试进入西语市场时,都会苦于没有双语职员。同时缺乏充足的杂志书评,缺乏媒体关注,以及对提升拉美社区图书阅读状况的关注。
进口书入美:果真大市场?
巨大的美国市场生机无限,但是进口书入美,无论来自西班牙、墨西哥、阿根廷和其他拉美国家,都变的越来越困难,遭遇许多问题:
西班牙由于使用欧元,西班牙出版的图书在美国市场上非常昂贵,不仅限制了预算有限的公共图书馆和学校,而且也限制了消费者。此外,越来越多的客户倾向拉美版的西语书,而不是在西班牙出版的西语书。
墨西哥很多墨西哥出版商以较高书价出口到美国,而当地书商提供的低折扣和高运输成本,使得在墨西哥出版的图书非常昂贵。
阿根廷随着阿根廷的经济逐渐恢复,人们开始再次从阿根廷进口图书,但是空运的成本却使图书变得非常昂贵。
委内瑞拉委内瑞拉政府做出新的规定后,高昂的代价使图书出口几乎成为不可能,许多延误不仅与委内瑞拉海关有关,而且与图书运输也有关。
哥伦比亚除了Editorial Norma公司和Editorial panamericana出版社,其它有代表性的公司分别设在波多黎各和迈阿密,不过从哥伦比亚出版商进口图书同样是很昂贵的。
巴西由于来自巴西的移民增加,现在的进口图书不仅有葡萄牙语,而且还有巴西出版商带来的西班牙文畅销书,lectorum是美国在全球和巴西melhoramentos的独家经销公司。
中美洲在美国,拉美裔人口比例较高,有来自萨尔瓦多、洪都拉斯、危地马拉和尼加拉瓜,这些国家出版业非常少。很多书籍在中美洲出版,但非常昂贵,虽然他们的纸张和装订水平在提高,但还是不符合学校和公共图书馆规定的标准。
波多黎各、多米尼加共和国美国对购买在波多黎各和多米尼加共和国出版的西语图书需求非常大,从波多黎各进口图书并非难事,但从多米尼加共和国进口图书却是个挑战。
问题与对策
人们一直在关注拉美裔图书如何进入美国市场,而这会涉及以下问题:
1)分配;
2)定价;
3)语言障碍,即来自西班牙的西语对来自拉丁美洲的西语,许多出版社分别选择出版两种不同的版本,但代价不菲;
4)评论和媒体欠缺;
5)工作场所的多样性,很多美国书商,需要聘用双语人员,为拉美裔客户服务。
由此可见美国的西语市场,一方面挑战巨大,另一方面进展令人鼓舞。最大的挑战是,美国要确保日益增长的拉美裔人口有同样的机会实现他们的美国梦。对于拉美裔儿童,美国要从教育上缩小差距,并鼓励年轻的拉美裔人留在学校,继续获得大学文凭。同时,鼓励年轻的拉美裔人不要忘记他们的西语语言,因为他们有希望成为作家,给子孙后代传承故事。