双语教育及对我国的启示

来源 :小说月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hionor
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:双语教育,是指在二十世纪六十年代北美首先出现的一种将移民与少数民族融为一体,解决就业问题和语言障碍的教学方法。自此,双语教育逐渐发展起来。在加拿大法语浸入式课程方面取得了巨大的成功后,其他一些国家像新加坡,印度,法国相继开始实施。从二十世纪六十年代至今,双语教育在理论和实践上都经历了飞速的发展。
  关键词:双语;教育;启示
  目前在中国,双语教学也称为双语教育,我国的外语主要是指英文。简而言之,现今中国的双语教育是指用英文或中文教材,用英文或中文教授科目。中国双语教育的实质与内容型语言教学的本质是一致的。
  1 双语教育的本质和目的
  作为一种革命性的教学方法,双语教学的实质是掌握学科内容,提高外语水平。作为一种有效的教学方法,双语教学使学习者能够以更快的速度获得第二语言,而不会损失主题内容知识。实行双语教育的目的在于加强政治或经济等方面因国而异。在一些国家,双语教育是一个统一国家的政策,在一些国家,它旨在促进思想同化和民族团结。
  因此,双语教育不仅以语言本身的提高为中心,而且还与种族同化,文化认同甚至社会稳定有关。有一点是共同的:双语教育不仅仅是语言学习的问题,它涉及获取语言,文化和使用该语言的技能。
  2 中国双语教学概况
  自二战以来,英语已被公认为广泛使用的语言。目前,英语作为国际交流语言的作用在全世界迅速扩大,大部分科技信息都以英语为表现形式。英语正在成为一种全球性的语言。
  从21世纪初至今的中国,英语已经渗透到学生的血液里,因此,培养被认为是我国未来的中学生的英语语言能力是非常重要和有意义的。但是,长期以来出现了“高分低能”的现象。许多學生不能用英语与外国人交流,良好科研能力的研究者不能充分表达自己而不能出国参加国际研讨会。因此,在中国实施双语教育是非常必要和有意义的。
  3 中国双语教学的特点
  在“国际教育百科全书”中,双语教学只有符合政府政策,才能取得成功。近20年的时间,双语教学实践已经开始,但相关法律政策尚未形成。这可能会遏制双语教学的进一步发展。
  3.1 缺乏合格的教师
  目前,中国大部分双语教师都没有经过专业或系统的培训就实施双语教学。据有关人士介绍,中小学教师可以用英语授课。他们中的一些人毕业于一流大学,但他们的英语也是以“哑巴英语”的方法获得的,强调语法而不是交际能力。这些教师很难用英语有效地讲授课程。其他一些人已经取得了很高的英语水平,但没有相关的专业知识。他们有资格指导幼儿园或小学课程,但在中学教授数学,物理和化学等课程会很困难。
  3.2 缺乏合适的教材
  中国的双语教材可分为四种:直接从国外引进的教材,在国内出版的教材,以及学校编写的教材和翻译教材。
  直接介绍的教材是美国,英国,加拿大和香港的英文原版教科书。这些教材中的语言是真实的,但超出了我们学生的英语水平;内容很有趣,但不符合我们的课程。中国的一些出版公司,已经出版了几门学科的双语教材。然而,普遍存在的问题是教材不是连续出版的。有些教材是直接从中文教材翻译过来的。明显的优势是可以避免主题内容损害。
  3.3 缺乏双语教学理论
  从本质上说,双语教学是一种语言教学方法或策略,特别是FLT(外语教学)。在过去的几十年里,中国的外语教学理论研究主要集中在国外相关理论的介绍,分析和运用,在这些理论指导下,我们在FLT实践中取得了一定成效。然而,越来越多的研究和教师开始意识到,我们需要基于中国实际的理论和方法。因此,我们需要研究中国式教学与外语教学相关的问题,发展中国实际的理论和方法。
  4 对中国双语教学的启示
  4.1 创建双语环境
  环境是语言习得的重要因素。双语环境对学生双语能力的培养具有重要意义。学生当然会在课堂上学习一些单词,但是除非有适当的语言环境,他们可以很容易地忘记,知识和使用之间会有差距。我们应该建立一种让学生沉浸在英语环境中,不自觉地提高英语水平。
  4.2 双语教师培训
  教师资格是双语教学和双语教学的关键因素。我们不能像在日本的双师型双语教育模式中那样聘用两套教师。由于缺乏合格的教师,中国的双语教学只能限于某些实验学校。应尽快制定详细实用的培训和双语教师培养计划。
  中学双语教学部门的建立不能在短时间内实现。更实际的方法是培训我们的教师所需的资格。培训应包括日常语言培训和专业语言培训。
  4.3 丰富双语材料
  我们坚信,阅读意义特别是自由阅读是我们识字能力的主要来源。参加免费阅读,学校活动,听力材料也存在同样的问题。学生很难找到适合他们的英文歌曲,短篇小说和童话等听力材料。我们认为丰富相关文献对于提高双语教学水平具有重要意义。
  5 结论
  双语教学和双语教育,为学校,教师,课程设计,教材和学生设置了高标准和要求。笔者认为在学生掌握母语的同时,应引入双语教学。双语教学的成功之路决不能一蹴而就。
  参考文献:
  [1] 甘雯.加拿大沉浸式教学的实践与思考[J].科教文汇.2017(6).
  [2] 王俊芳,于文杰.试论加拿大的法语权力及其对世界历史的意义[D].学术研究,2006(8).
  [3] 袁平华.加拿大渥太华大学沉浸式双语教育及其对中国大学英语教学的启示[J].外语界,2011(4).
  [4] Allen,M.(2004).Reading achievement of students in French Immersion programs.Educational Quarterly Review,9(4),p 25-30
  [5] Canadian Association of Parents for French(2004)The state of French language education in Canada.Available at http:// www.cpf.ca/english/Resources/FSL2004/2004%20Index.htm
其他文献
摘 要:当前我国新课程教育改革的不断深入发展,对学生的英语词汇学习要求也不断提高。因此,为了提升英语词汇教学的质量以及学生学习词汇的热情,本文针对初中英语词汇教学中存在的困难现状,尝试将多模态话语分析理论运用到教学中,为教师和学生提供新的词汇教学模式,以达到理想的词汇教学目标。  关键词:教育改革;词汇教学;多模态话语分析  进入21世纪以来,全球化进程日益加深,世界各国的交流日益密切,英语作为沟
期刊
摘 要:语言教学慕课模式作为一种协作课程,它重视语言教学的交互式活动,实现了资源的最大化共享,促进了多模态的输入。本文就探讨了输入互动假说在语言教学慕课模式中的应用,并提出了其在第二语言学习慕课中的展望。  关键词:输入;互动假说;语言教学慕课  1 输入、互动假说  “输入假说”是Krashen于1985年提出的,输入是指学习者在所处环境中接收到的语言信息,这种信息是学习者可理解或不可理解的。[
期刊
摘 要:本文将“一下”分为四个意义,同时对“一下”的语法化过程进行研究,发现“一下”连用出现于战国,于隋唐五代时期开始作为数量短语存在,于北宋完成由数量短语向时间副词的转变,于明代完成语法化进程。最后,本文从词义演变、语音影响、人类认知三个角度对“一下”语法化的原理进行了分析和解释。  关键词:数量短语;时间副词;一下;语法化  “一下”是我们生活中的常用语,其含义和使用环境也是复杂多样。一般来说
期刊
摘 要:在現代社会中,全球化趋势越来越明显,而全球的竞争中人才显得尤为重要。在教育的领域,美术教育发挥着独特的作用,它能够提高学生的认知能力以及创造力,促进学生的全面发展,完善学生的人格。希望学生在美术教学的过程中,能够积极主动的去学习,从而提高自己的动手能力,培养审美能力,养成独立思考的习惯,形成创新思维。美术教育作为一门特殊的学科,在教学的过程中也与其他学科有着千丝万缕的联系。  关键词:美术
期刊
摘 要:笔者以配价语法理论为背景,以HSK动词句为研究对象,分析带有偏误的动词句中动词与补足语的偏误现象,本文旨在通过对语料库中动词句的配价分析,来更详尽地认识这一分析法的作用。  关键词:动词;补足语;配价分析法  1 引言  在现代汉语语法分析中存在着多种形式的分析方法,主要有层次分析法,变换分析法,语义特征分析法,语义指向分析法,配价分析法。每种分析法并无优劣之分,都在各自的研究范围内发挥着
期刊
摘 要:语音学习,是外语学习的基础。随着“汉语热”很多人把汉语作为自己的第二语言进行学习。但不少教师反映学生的汉语发音仍是一个大问题,即使HSK已达六级,仍存在“洋腔洋调”。本文采用实验语音学的方法,制作了母语者的声学元音图和一名HSK六级水平的日本女生的汉语声学元音图,将二者的语图进行对比,希望能从中获得对二语元音教学的启示。本文主要分为三部分:一、简述问题的提出和二语习得者在学习汉语元音时的偏
期刊
摘 要:近几年,随着社会的发展变革,经济快速发展,人们的交际语言中大量的缩略语也应运而生。为了使表达简洁、明了、迅捷、方便,于是人们就把一些特别繁杂并且冗长的常用短语进行缩减,用简略的形式代替原来那些繁杂的语言表达形式。在当下的语言环境中被赋予了新的含义,有了新的应用,缩略语的新应用在语言中表现出一种新的活力,同时,也丰富了人们的表达形式。针对缩略语越来越植入大众生活这种现象,我们要以一种温和的态
期刊
摘 要:“夐”、“敻”是一组异体字,本文侧重从部首“攵(即攴)”和“夂”字义研究来对“夐”、“敻”进行正异考。许慎的《说文解字》和段玉裁的《说文解字注》都认为“敻”为本字,“夐”是本字隶变而来的,和本字具有同源关系,可以互用,虽然《康熙字典》认为应该以夐為正体,但是从众多古书的记录和发展演变来看,“敻”更接近最原始的意思,更应该称为正字。  关键词:“夐”;“敻”;异体字;隶变  1 异体字简介 
期刊
摘 要:《康熙字典》“又”部所引《说文》的共32个字,《说文》中属于“又”部的仅15个,《说文》中属于“又”部但《字典》中划归它部的有8个,可见两者对部首的划分有一定的差异性。对《说文》的所引主要是用来释义。《字典》所引《说文》其内容并不是完全一样的,除传抄讹误的因素存在外,可能当时存在其他版本《说文》被引用。  关键词:《康熙字典》;“又”部;所引;《说文》;语言  1 引言  《说文解字》(以
期刊
摘 要:影视翻译研究最早开始于西方国家,并且己经形成了一定的规模和体系,英汉影视翻译研究的对象和视角也在朝着多元化方向发展。影视翻译在不同的国家具有不同的形式,主要表现为配音翻译和字幕翻译。相对来讲,我国的影视翻译研究起步较晚,还没有形成系统的理论体系。张秀丽,2009)随着互联网科技的普及,人们对外国影视作品的需求增大,外国影视作品中英文对照字幕迅速串红,尤其是在大学生中流行甚广。伴随着人们学历
期刊