论文部分内容阅读
中药是我国国宝之一,曾经有过光辉灿烂的历史。但由于受守旧思想的束缚,中药的使用,仍沿袭二千年来只发售饮片,病家自己煎煮的原始方法。饮片体积大、分量重、易污染。药品由病家煎煮,方法不当,往往减灭药效,而且费时费事,很不适应急诊和快节奏现代生活方式的需要,因而限制了中药的推广和应用。全面改革中药剂型,使中药跻身现代社会,并使之逐步打入国际市场,为世界人民健康服务,实为我国医药界当务之急。一、目标与要求(改革小组自拟)
Traditional Chinese medicine is one of the national treasures of our country and it has had a glorious history. However, due to the shackles of conservative thoughts, the use of traditional Chinese medicine still follows the original method of decoction for only two thousand years. Pieces are bulky, heavy, and easily contaminated. Drugs are decocted by patients, improper methods, often reducing efficacy, but also time-consuming and troublesome, it is not suitable for emergency medical services and fast-paced modern lifestyle needs, thus limiting the promotion and application of traditional Chinese medicine. A comprehensive reform of the pharmaceutical type, making traditional Chinese medicines among the modern society, and gradually entering the international market, serving the people’s health of the world, is indeed an imperative for the Chinese medical community. I. Objectives and Requirements (self-designed by the reform team)