浅谈我国煤炭自动化设备的技术应用

来源 :区域治理 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiejie_850119
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自改革开放以来,我国经济发展态势迅猛,迅速带动了其他行业的蓬勃发展.而在这样的时代大背景下,对于作为社会经济支柱的煤炭产业有了更高的要求,即一改煤炭产业中依靠工作经验、老旧的设备的传授生产手段,转为现代化、机械化、自动化生产模式.在提高生产质量,提升安全系数的同时,满足社会经济发展的要求.本文意在,以煤炭自动化设备为研究对象,探究其在日常生产建设中的应用领域与实际意义.
其他文献
本文结合作者本人的翻译实践,以作者翻译的《竞争战略、财务报告违规行为和审计努力》文章为例,着重讨论在目的论理论的框架之下金融英语的汉译特征,形成该篇翻译报告。随着
对近年来粘胶纤维的制造方法的改造、粘胶纤维的改性进行了阐述。
《企业可持续发展报告》,又称《企业社会责任报告》,作为企业外宣材料的一种,是企业非财务信息披露的重要载体,是企业与其利益相关方沟通的重要桥梁。有数据表明,为了适应企
<正>《人造纤维》杂志开始办理2006年度订阅。《人造纤维》2006年版仍为大16开本,双月刊,每逢双月底出版,每期定价4.50元,全年6期共计27.00元(含邮寄费)。本刊自办发行。订阅
期刊
俄语熟语是俄语系统必不可少的组成部分,俄语熟语是该语言伟大的文化宝库,具有不可代替的重要价值。语言学研究的“人文转向”使得俄语熟语研究者开始注意熟语中“人”的因素
本论文是一篇学术论文的翻译实践报告。所翻译的学术论文为巴塞罗(Barsalou)2008年发表的《扎根认知论》(Grounded Cognition),报告内容主要涉及将学术论文从英文翻译成中文
今年3月25日,为著名茶诗专家、杭州余杭茶人钱时霖(1934-2013)逝世三周年,他与姚国坤、高菊儿合编的《历代茶诗集成·唐代卷》、《历代茶诗集成·宋金卷》(上、中、下三册),
本文从顺应论的视角出发,以村上春树的畅销小说《挪威的森林》在中国大陆、台湾、香港三个地区的三个译本为研究对象,考察研究同一部小说形成不同译本的根本原因。具体内容如
比较了Na_2SO_2与NaOH脱硫的优缺点,探讨了用Na_2SO_3脱硫的最佳工艺条件。采用Na_2SO_3与NaOH混用,纤维脱硫效果好,可改善纤维手感、提高纤维白度。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield