【摘 要】
:
“几”和“多少”是我们日常会话中出现频率很高的疑问代词。这两个词在表达“询问数量”这一意义时,很多情况下是可以互相替换的。但是,它们之间也存在部分区别:疑问代词“
论文部分内容阅读
“几”和“多少”是我们日常会话中出现频率很高的疑问代词。这两个词在表达“询问数量”这一意义时,很多情况下是可以互相替换的。但是,它们之间也存在部分区别:疑问代词“几”表达“询问数量”的意义时,必须搭配单位词才能出现在句子里,“多少”可以搭配单位词出现,也可以不搭配单位词出现;“几”的搭配对象一般数量都不大,而“多少”的搭配对象数量一般都相当可观;作疑问代词的“几”只有“表示询问数量”这一个意义,而“多少”却有“表示询问数量”和“表示不定的数量”两个意义。
其他文献
“人民的诗人”卡尔·桑德堡的诗歌为20世纪初的美国诗坛注入了新的活力。桑德堡继承了爱默生的超验主义思想,在诗作中体现出对自然、人类与现实的思考。首先,人应该回归自然
在生态翻译学指导下,以《格丹格言》为例,从语言、文化和交际三个维度分析少数民族典籍英译,探讨译者在翻译过程中的适应、选择,能够为少数民族典籍外译的实践者和研究者提供
湖南花鼓戏是国务院批准的第二批国家级非物质文化遗产。戏剧中含有大量文化负载词,蕴含着丰富的湖南本土文化内涵,对其进行英译策略研究有助于中国传统文化“走出去”。基于
苏珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)在翻译研究领域中主张从文化历史视角进行翻译,是文化翻译学派的典型代表。她的研究范围广泛,包括翻译研究、女性戏剧、女性作品等。在翻译研
大学法语实践教学改革以建构主义为基础,以学生为主体,旨在落实应用型本科院校的人才培养目标。教改以“项目”式训练为内容,分初级、拓展、应用三阶段来培养学生的实践、创