浅析汉译英中对“三”的翻译策略

来源 :魅力中国 | 被引量 : 0次 | 上传用户:stanley_lippman
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于文化,地理,历史等各方面的条件差异,中西方数字被赋予了不同的文化内涵,英美国家对"三"及"十三"特别的厌恶,而中国对"四"比较忌讳,因对"三"没有什么特别的避讳,从古诗词到当今的很多词语里边都可以找到"三"的踪迹。本文从"三"的文化差异探讨译者汉译英过程中的不同的翻译策略。
其他文献
隧道通风是整个隧道设计的重要组成部分,对于隧道安全运营特别是在火灾情况下,防灾救援其重要作用,因此,全面、系统分析和研究隧道通风局部影响显得十分重要。本文结合FLUENT软件
国有企业改革是我国经济体制改革的中心,完善国企经营者激励机制是深化国有企业改革的关键环节,也是提高企业创造价值能力的动力源泉。本文首先阐述了薪酬激励的研究背景,分
本文研究固定效应设定下,空间误差分量(Spatial Error Components,SEC)模型的空间相关性边际检验、条件检验和转换检验.Monte Carlo模拟实验证明,转换检验有更小的水平扭曲和优
从定量的角度分析了随机利率下有股利分配的可转换债券的价值构成,并在股价服从广义O-U过程的条件下,利用鞅定价方法推导出可转换债券的定价公式.
摘 要 将小波引入到LMSV模型波动长记忆性的估计与检验中,提出了基于小波变换的LMSV模型波动长记忆性的伪极大似然估计法和波动长记忆性的检验方法,并对各汇率波动序列长记忆效应的大小程度进行了验证.结果表明各汇率波动序列存在长记忆效应,人民币对美元的汇率波动序列受历史信息的影响程度最高.  关键词 LMSV模型;长记忆;汇率波动  中图分类号 F832.6;F224文献标识码:A  1 引 言  
【正】数学是一门抽象性很强的学科,如果能够根据小学生的认知特点,将数学知识与学生的生活实际紧密结合,那么,数学将不再是枯燥乏味的数字游戏。因此,做为教师要善于结合课
培养中学生写作能力,教师应指导学生:从写作内容上准备一片自己喜欢并熟悉的写作领域;用真诚的心去展示自己个性化的内心世界;采用各种方法使平淡无味的语言变得优美更有韵味;保持
节目主持人首先是社会形象的象征以及公众利益的代表,而并非个人化的,一味追求节目主持人的个性,过分提倡主持人个性的张扬,是有害于广播电视事业发展的。主持人的个性是融注在电
1.有利于学生认知发展过程的实现美国著名教育家布鲁姆将教育目标中的认知领域分为:识记、理解、应用、分析、综合、评价六个层次。地理教学采用电化教学手段有利于实现上述六
伴随着矿管机构反反复复的变革,我国的矿政管理工作经历过曲折的发展历程。由于矿管经验不足、管理体制弊病及其利益相关者的责权利关系未理顺等,我国矿政管理存在很多问题,表现