浅析解构主义翻译理论对原文与译文关系的阐释

来源 :文学教育(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:z675083421
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
解构主义翻译理论涵盖了一些较为偏激的理论观点,因而争议较大.但是通过对解构主义翻译理论的分析不难发现,解构主义翻译理论重新确定了译者在翻译过程中的地位,肯定了译文的地位和译者的主体性及创造性,并将之与原文和作者相提并论,肯定了译文的文学和社会意义,对处理原文与译文关系具有积极的现实意义.本文基于对各时期解构主义翻译理论家对原文与译文关系的解读,分析解构主义翻译理论在处理原文与译文关系方面的发展进程,进而对解构主义翻译理论有进一步的认识.
其他文献
在《英语课程标准》全面实施的环境下,本文从新旧教材的异同,教师充分备课,优化教学内容和教学方法,充分发挥学生的主体作用,注重情感教学,开发和利用课程资源,注重形成性评
学生是课堂的主导,教师应是课堂的引导。在高中英语课堂教学中发挥学生的主体作用是非常必要的,有利于学生的全面发展。本文将从几个方面探讨如何探究新课程理念下的英语自主
浓郁的兴趣可以促使学生保持英语学习的主动性与积极性,进而提升整个课堂教学的实效性。鉴于此,我结合自身的教学经验、心得,从新课的导入、多媒体的运用、创建和谐师生关系
随着素质教育的不断推进,课堂教学模式不断地革新。传统的学生课桌的摆放,已不能满足新教学模式下的要求。 With the constant promotion of quality education, the classr
近年来,随着我国英语课程改革的不断深入,教师及家长对学生英语学习的要求不断提高,造成许多孩子不愿意学习英语。到底是什么原因造成的呢?笔者认为他们对英语没有兴趣。如何
小组合作学习是目前被广泛使用的一种课堂教学组织形式,在英语课堂中组织小组合作学习,教学效果显著。将小组合作学习引入到英语习题课上,可以提高学生参与习题问答的兴趣,更
“恭”是个褒义词,含有恭敬之意,为啥能与上厕所扯到一块呢?这得从明代的科举考试说起。当时的科举考试相当严格,监考是朝中的大臣,皇帝也会亲自巡视考场。由于考试时间过长,学生需
让人文精神回归课堂,培养学生的道德情操,提倡公民精神,弘扬主流文化。这些已是近年来教育对中学生的普遍要求。作为语文教师,应该在学生的自由感悟和文本的价值取向之间建构
常说的语文学习能力是听、说、读、写。现代社会的学习能力主要是指不断取得新知识、掌握新技能、接受新观念,从而不断地完善自已,以适应新的要求,这种能力更多的是一种终身
在朗读实践中,恰当地运用朗读的基本技巧,可以提高朗读水平。 In reading practice, the proper use of the basic skills of reading can improve the level of reading.