论文部分内容阅读
这年头,既有富人喊穷的,也有瘦人喊胖的。前者是惟恐别人盯上了自己的钱包,后者则真是看着自己的身材不顺眼。腰细的嫌腿粗,腹平的嫌臀肥,身上合格了还觉得自己的脸太圆,总之,怎么就不像那些橱窗里的模特啊! 于是总在美食和节食间摇摆,总在步行和乘车间斟酌,头脑中似乎老有两个人在打架:一个要舒服,一个要减肥。最后无论迁就哪个,都会有另一半的损失。“恐肥”已经成了当今社会中最流行的焦虑。 而80年代以前,人们还沉浸在对丰满身材的追求中。要不然当时街上那么多瘦小的男孩不要,偏挑一个油光
This year, both rich people shout poor, there are thin people shout fat. The former is to fear that others eyeing their own wallet, which is really looking at their body is not pleasing to the eye. Thin waist too thick legs, abdominal flat too fat buttocks, those who pass the body also felt his face is too round, in short, how the model is not like those windows ah! So always in the food and diet between the swing, always on foot And as far as the workshop is concerned, there seem to be two people in the mind who are fighting: one to be comfortable and one to lose weight. In the end no matter what the move, there will be the other half of the loss. “Feishui” has become the most popular anxiety in today’s society. Before the 1980s, people were still immersed in the pursuit of plump figure. Otherwise, when the street so many thin boy do not, pick a shimmer