汉英科技文本机器翻译译后编辑研究

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Ryan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
计算机辅助翻译技术迅速发展给翻译行业带来极大便利的同时,机器翻译的译文质量较与人工翻译质量却难以令人满意。为得到快速且高质量的译文,计算机辅助翻译工具结合人工译后编辑的模式成为一种切实可行的方式。以在线自动翻译工具Google提供的汉英科技文本机器翻译为研究对象,分析机器翻译译文出现的语义选择、语境、断句等无法避免的主要问题。在此基础上提出机器翻译质量的译后编辑技巧,阐述机器翻译结合人工编辑模式的必然性。
其他文献
如何“运用现代教育技术手段,全面提高学生素质”是摆在我校“小语四结合”课题组面前的重要课题,而教育课改的核心与本质是“培养学生实践能力和创新精神”。创新意味着探索、意味着变革,其最终目的在于开发、挖掘和培养学生的创造能力。为此,我们以建构主义理论为依据,抓实验、探规律、闯新路,取得了阶段性的成效。  一、理论依据与深层反思  建构主义理论的内容很丰富,其核心以学生为中心,强调学生对知识的主动探索、
最近几年,我校在 “先学后教”的课堂教学改革中,进行了“先学顺导,实练精教”的专题研讨,形成了“任务驱动、学生自学、质疑问难、以练测学、展示导学、达标检测”的教学范式。数学教学实践证明:这样的教学范式符合小学生的认知心理,符合数学知识的结构特点,能引导小学生在自主探究中逐步学会由近及远、由个别到一般、由具体到抽象的认知方法,不断提高自学能力,为将来的发展奠定良好的基礎。下面,谈谈我们在数学课堂教学
“教材无非是个例子”是指以课文为凭借,目的是指导学生掌握语文知识和语文方法,习得语言。那么,如何摒弃陈旧的教学观念,把目光聚焦在语言文字上,通过课文内容学习其中的语文知识,进而通过相应的语文实践,形成并发展学生的语文能力呢?  1.品味语言,在探究“作者如何表达”上聚焦  阅读教学重在课文内容的理解,根据教师设置的一个个问题,学生不断地从课文中寻求答案,得出结论。这种指向于内容理解而非文本语言的阅
语文是丰富丰盈的,它的“身体”里有许多宝藏:形象美、神韵美、空灵美、朴拙美、理趣美……它寓理于情、寓教于乐、润物无声,激发我们的兴趣,提升我们做人的品位和境界,使我们产生
世界走进云时代,教育走进云时代。随着课程改革的不断深入,教学方式越来越多元化,课堂信息来源越来越丰富。乡镇教育现代化的创建,多媒体网络、交互式电子白板等现代化教育设备的大力投入,也为乡镇课堂教学改革提出了新的课题。  一、教育云时代促进乡村教师的专业成长  区域教育现代化的创建为教师的专业发展注入了新的活力,也为学校的特色化建设提供了条件。数字技术作为一种特殊的载体,更适合用于乡村教师的专业发展。
通过建立合同激励供应链借款人改善还款力度是解决供应链金融公司坏账问题的有效手段。在供应链金融公司与供应链借款人之间存在利益冲突和信息不对称的前提下,根据供应链金