影视的收编与小说的末路——兼论视觉文化时代的文学生产

来源 :文艺理论研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aiwen8431071
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1980年代中后期至1990年代初,先锋作家的小说与第五代导演的电影因在精神气质、叙事模式等方面存在着某种同构关系,二者的交往可看作精英文化之间的对接。此后,伴随着文学市场化进程,二者的合作逐渐演变为大众文化之间的联手,其代表性事件是张艺谋同时约请六作家撰写《武则天》小说。随着作家与影视的大面积接触,视觉思维与影视逻辑开始进驻小说,小说的生产方式、叙事方式和语言表达方式因此发生了很大变化,从而呈现出写作逆向化、技法剧本化、故事通俗化、思想肤浅化等特征。于是在视觉文化时代,小说开始面临严重危机,其主要症候是震惊效果、经历感受、展示价值、心神涣散的接受,消遣式阅读等等摧毁了小说世界残存的"经验"系统,也改写了小说的阅读系统,致使"生命的困惑"、"复杂性"等小说传统走向衰落。在此背景下,今天所谓的小说繁荣很可能只是某种假象,是小说濒临死亡的垂死挣扎或回光返照。
其他文献
错误分析的主题和发展 ,错误分类的界定和倾向 ,使得有必要、也有可能对现有的各种错误分类进行补充和整合。这种补充和整合试图以尽可能完善的分类范畴和结构层次显示各种类
我党做好各项工作离不开科学的方法,我党有效的治国理政更离不开科学的方法。学习掌握正确的思想方法和工作方法,既是我党思想理论建设的重要内容,又是推进我国革命和建设事
本文探讨了二语习得研究成果在课堂教学中的应用问题 ,尤其是语言的可教性问题。通过分析现有二语习得研究“结论”与课堂环境下的教学实验结果 ,我们发现二语习得研究虽然不
本研究分析12名英语专业四年级学生两次口译任务(英译汉、汉译英各一次)的笔记在数量、形式及语言方面的特征,同时考察口译笔记特征与口译产出质量之间的关系。结果显示:(1)
本文报告了西南科技大学外国语学院对英语专业笔译教学模式的探索与实践。该教学模式以培养学生翻译综合素养、建构合理的翻译知识结构及提高学生的实际笔译能力为目标,对授
我国2003年开始实施《中华人民共和国民办教育促进法》,明确规定“民办教育事业属于公益性事业,是社会主义教育事业的组成部分”。国家对民办教育实行积极鼓励、大力支持、正确引导、依法管理的方针,从而确定了民办教育与公办教育同等的法律地位。我国的民办高等教育是指经政府批准的、民间企事业组织、社会团体以及其他社会组织和公民个人主要利用非财政性教育经费,面向全社会,独立承办或以股份形式合资举办的并由上述有关
县域治理是国家治理的基础,发挥着“治理第一线”和“资源集散地”的功能并承担着相应责任。在推进县域治理现代化的进程中,建立立足国情的县域治理评估指标体系是重要的研究
为满足英语基础较好大学生英语能力发展的需要,架起基础英语向专业英语发展的桥梁,本文提出了通用学术英语读写课程教学思路。文章首先梳理了国外学术用途英语的教学与研究文
互连网的高速发展改变了媒介的格局,也改变着媒介的经营模式。面对来自各方的媒体竞争,报纸要继续保持自己的市场份额和传播地位,就要走出一条独特的“品牌化”经营之路。
<正>"《尧典》可以观美"①之说,《尚书大传》、《孔丛子》、《韩诗外传》三者均称孔子先言之,然《尧典》成文于孔子之前、之后,还是孔子之时,学界一直聚讼纷纭,莫衷一是。考