论文部分内容阅读
摘 要: 无论在哪种语言中,在任何一个语言层面上,语义与搭配都是互相依存的,语义决定搭配,搭配决定语义。本文通过两者之间的关系,说明其对英语学习的影响,从而提出英语学习策略。
关键词: 语义 搭配 英语学习策略
一、引言
语言同其他事物一样,包括形式和内容两个方面。语言的形式和内容即语言所反映出的意义之间是互为依存的关系。形式是语义的传播媒介,语义是形式的实质。研究语言符号的形式和意义,就是研究符号的共现关系和意义的一致性现象(王寅,2001:240)。在语言使用过程中,多会将几个词组组合起来表达思想,这时就产生搭配现象。朱斯认为:一个词的全部可能搭配对语言学家来说实质上就是该词的意义(Pamler 1976)。在任何语言中,篇章中词与词之间、句与句之间、段落与段落之间必须取得语义上的连贯性,这种连贯性就是语义搭配所研究的问题。Firth(1957)认为语言既有情景意义,又有形式意义,形式意义可体现在搭配层、语法层和语音层三个层次。李明(1999)将搭配的类别分为七类:句法搭配、词汇搭配、语篇搭配、变异搭配、临时搭配、废弃搭配和语音搭配。
二、语义决定搭配
1.搭配的根本问题
王寅认为搭配的根本问题是词语共现后的语义是否符合客观外界现象,符合逻辑,符合文风表达的需要(2001:243)。在认识活动中,人们的大脑对外部世界产生反映,并用语言将反映表达出来,因此,语义是客观外部世界的反映。客观外界决定语义,语义决定搭配。例如短语read a book/letter是符合认识规律的,但read water/bread就是不合人们认识的客观规律,没有逻辑,因此不符合语义规则。以下分三个方面说明语义决定搭配。
(1)词组平面
一般来说,语义上有联系的词,共现的可能性比较高,因为思考时容易将它们放在一起。当提到father时,很自然地会联想到mother,son,daughter,family。当提到sky的时候,很容易联想到sun,moon,star。这是巴利提出的“语义联想(Semantic Association)”产生的联系。从搭配角度说,我们可以说white/black/yellow people,却不可以说colorful people。英语中很多搭配不当的现象主要是由于受汉语思维的影响。比如“cause”一词,在英语中常常表示消极意义,地道的用法为:“the cause of failure”,而中国学生常常通过其汉语意思“原因”,将其使用为“the cause of success”,“the cause of human development”等,这样的用法违背“cause”一词的语义规律。再如“红茶”被写成“red tea”,英语应为“black tea”。“黑眼珠”被写成“black eye”,其实应为“dark brown eye”。这些例子都是由于受到汉语思维的影响,而形成了错误的英语表达形式。在英语学习中,这些搭配问题应该努力更正。
(2)句子平面
句子是用来表达完整思想的基本单位,因此,句子中的各部分成分的关系需要符合人类的认知规律和逻辑性,换言之,无论是在真实世界,还是在虚拟世界中,均应找到使之成立的语境。就符合认知规律来说,句子“The tiger ate the rabbit.”是成立的,因为其符合认知规律,而句子“The rabbit ate the tiger”就是不成立的,因为它违背了客观规律。从逻辑性角度说,我们可以说“A girl likes good news”,如果是“A girl likes bad news.”则不符合逻辑。
(3)句群平面
想要达到交际目的,通常需要几个分句或句子连在一起搭配使用,而这些分句或句子则需要围绕一个中心展开。可以说“I am very happy,because there are some good news.”,而不是“I am very happy,because I heard about some bad news.”从逻辑角度讲,高兴一定是因为一些好消息,而不是坏消息,好消息才会与高兴搭配在一起。再如“I really want to go on a vacation,but...”,从这个句子中的“but”可知,后边的句子应该是说明不能去度假的理由,例如“I am really busy.”等,若为“I am going to France next week.”则不符合逻辑。
2.变异搭配
有时候作者会用一些违背常规的搭配表达特殊的文风效果,这就形成我们常说的修辞手法,这就是李明(1999)所说的“变异搭配”。矛盾修辞中可以产生变异搭配,例如tearful laughter(喜极而泣),living death(行尸走肉),mercifully fatal(大义灭亲)等都体现了变异搭配。转移修辞中经常用到变异搭配,例如“Heidi was so happy that she spent sleepless night.”,句中的sleepless是用来修饰Heidi的,而不是用来修饰nights的。广告用语中,变异搭配的使用量更大,达到引人注目、给人印象深刻的效果,例如百衣百顺(衣服广告),一网情深(互联网广告),无可替带(胶带)。
在英语中,很多搭配并不符合逻辑,但是随时时间的推移,人们渐渐接受这种搭配。例如to see a dream(做梦),to eat one’s head off(吃得过多),to lose one’s heart(爱)。
三、搭配决定语义
在语义决定搭配的同时,搭配决定着语义,搭配决定语义主要是靠一词多义现象实现的。有些词有很多义项,要靠其在短语或句子中的前后搭配来确定意义。例如动词“take”:take over(接管,接受),take up(开始从事,着手处理),take in(欺骗,吸收),take off(起飞,匆匆离开,脱下),take down(記下,写下)。有时候在一句话中,无法通过该句子对一个词进行选义,需要根据更宽泛的上下文判断。例如:He lives near.如果后文为:He always walks to school.那么这句话可以理解为:他住在附近;如果后文是:He always hungry.则这句话可以理解为:他生活贫苦。再如:He is a sweet salesman.如果前文是:He works at a sweet store.那么这句话可以理解为:他是一个糖果推销员;若后文是:He always smiles to customers.则可以理解为:他是一个和蔼可亲的推销员。通过这两个例子可以看出,前后文的搭配决定一个词的语义。任何一个语言形式都是处在语言系统中的,要受到上下文、前后句的制约,而不是孤立存在的。因此,从搭配分析语义,对语言学习是很有意义的。 四、搭配理论与语言教学
从搭配和语义相互决定的关系看,学习英语单词时,不仅要记住这个单词的基本含义,还要掌握它的相关搭配,这样有助于更好地掌握一个单词。
1.WPS程序模式
词汇与短语、句子是密切相关的,因此在学习单词时可以采用“单词—词组—句子”(WPS)的程序模式。例如在学习使用“make”表达“由……制成”的含义时,可以通过学习例句来分析与其相关的两个词组“be made from”与“be made of”的区别,The kite is made of paper.风筝是用纸做的。The paper is made from wood.纸是木头做的。从例句中,我们可以看出,be made of是物理变化,可看出原材料的变化;be made from是化学变化,看不出原材料的变化。通过短语和句子的学习,可以更扎实地掌握make的用法,进而掌握be made of和be made from的用法,可以更自如地运用这个单词。在讲解一些名词、动词时,均可使用这种方法,通过介绍其搭配用法,更好地掌握词汇。例如名词“student”可以与形容词“clever,intelligent,stupid”搭配使用,动词“agree”可以与介词“about,upon,with,to,on”搭配使用。
2.词汇联想学习
在思考的过程中,人类的大脑很容易产生联想,在同一相关概念领域的意义很容易被激活,我们可以利用这一认知规律,增强学习效果。在学习中,可以将学过的单词联系起来,加强单词与单词之间的联系,加深记忆。例如在教学“school”的时候,可以联想到“student,teacher,classroom,English”等。归纳教学法是联想教学法中的一种,可以通过归类的方法,将一类的词归纳到一起,有助于记忆、理解、分析和运用。例如可以归纳出表颜色的词:black,white,blue,green等,表示建议、意见类的詞:suggest,advice,propose,order,command等。当然,我们还可以通过从本义联想转义、单词联想练习、类比联系等方式进行词汇联想学习。
五、结语
要真正学好一门外语,不能仅限于学习其单词的基本意义,单一地学习单词并不能学好外语,只有将单词放在语境中,通过其搭配,掌握其多层含义,才能完全掌握一个单词的语义。只有这样,才能学好一门语言。
参考文献:
[1]王丽娟,王俊丽.从语义选择与搭配的关系谈英语学习[J].科技信息.
[2]王寅.语义理论与语言教学[M].上海外语教学出版社,2001.10.
[3]朱永生.搭配的语义基础和搭配研究的实际意义[J].外国语,1996(1).
关键词: 语义 搭配 英语学习策略
一、引言
语言同其他事物一样,包括形式和内容两个方面。语言的形式和内容即语言所反映出的意义之间是互为依存的关系。形式是语义的传播媒介,语义是形式的实质。研究语言符号的形式和意义,就是研究符号的共现关系和意义的一致性现象(王寅,2001:240)。在语言使用过程中,多会将几个词组组合起来表达思想,这时就产生搭配现象。朱斯认为:一个词的全部可能搭配对语言学家来说实质上就是该词的意义(Pamler 1976)。在任何语言中,篇章中词与词之间、句与句之间、段落与段落之间必须取得语义上的连贯性,这种连贯性就是语义搭配所研究的问题。Firth(1957)认为语言既有情景意义,又有形式意义,形式意义可体现在搭配层、语法层和语音层三个层次。李明(1999)将搭配的类别分为七类:句法搭配、词汇搭配、语篇搭配、变异搭配、临时搭配、废弃搭配和语音搭配。
二、语义决定搭配
1.搭配的根本问题
王寅认为搭配的根本问题是词语共现后的语义是否符合客观外界现象,符合逻辑,符合文风表达的需要(2001:243)。在认识活动中,人们的大脑对外部世界产生反映,并用语言将反映表达出来,因此,语义是客观外部世界的反映。客观外界决定语义,语义决定搭配。例如短语read a book/letter是符合认识规律的,但read water/bread就是不合人们认识的客观规律,没有逻辑,因此不符合语义规则。以下分三个方面说明语义决定搭配。
(1)词组平面
一般来说,语义上有联系的词,共现的可能性比较高,因为思考时容易将它们放在一起。当提到father时,很自然地会联想到mother,son,daughter,family。当提到sky的时候,很容易联想到sun,moon,star。这是巴利提出的“语义联想(Semantic Association)”产生的联系。从搭配角度说,我们可以说white/black/yellow people,却不可以说colorful people。英语中很多搭配不当的现象主要是由于受汉语思维的影响。比如“cause”一词,在英语中常常表示消极意义,地道的用法为:“the cause of failure”,而中国学生常常通过其汉语意思“原因”,将其使用为“the cause of success”,“the cause of human development”等,这样的用法违背“cause”一词的语义规律。再如“红茶”被写成“red tea”,英语应为“black tea”。“黑眼珠”被写成“black eye”,其实应为“dark brown eye”。这些例子都是由于受到汉语思维的影响,而形成了错误的英语表达形式。在英语学习中,这些搭配问题应该努力更正。
(2)句子平面
句子是用来表达完整思想的基本单位,因此,句子中的各部分成分的关系需要符合人类的认知规律和逻辑性,换言之,无论是在真实世界,还是在虚拟世界中,均应找到使之成立的语境。就符合认知规律来说,句子“The tiger ate the rabbit.”是成立的,因为其符合认知规律,而句子“The rabbit ate the tiger”就是不成立的,因为它违背了客观规律。从逻辑性角度说,我们可以说“A girl likes good news”,如果是“A girl likes bad news.”则不符合逻辑。
(3)句群平面
想要达到交际目的,通常需要几个分句或句子连在一起搭配使用,而这些分句或句子则需要围绕一个中心展开。可以说“I am very happy,because there are some good news.”,而不是“I am very happy,because I heard about some bad news.”从逻辑角度讲,高兴一定是因为一些好消息,而不是坏消息,好消息才会与高兴搭配在一起。再如“I really want to go on a vacation,but...”,从这个句子中的“but”可知,后边的句子应该是说明不能去度假的理由,例如“I am really busy.”等,若为“I am going to France next week.”则不符合逻辑。
2.变异搭配
有时候作者会用一些违背常规的搭配表达特殊的文风效果,这就形成我们常说的修辞手法,这就是李明(1999)所说的“变异搭配”。矛盾修辞中可以产生变异搭配,例如tearful laughter(喜极而泣),living death(行尸走肉),mercifully fatal(大义灭亲)等都体现了变异搭配。转移修辞中经常用到变异搭配,例如“Heidi was so happy that she spent sleepless night.”,句中的sleepless是用来修饰Heidi的,而不是用来修饰nights的。广告用语中,变异搭配的使用量更大,达到引人注目、给人印象深刻的效果,例如百衣百顺(衣服广告),一网情深(互联网广告),无可替带(胶带)。
在英语中,很多搭配并不符合逻辑,但是随时时间的推移,人们渐渐接受这种搭配。例如to see a dream(做梦),to eat one’s head off(吃得过多),to lose one’s heart(爱)。
三、搭配决定语义
在语义决定搭配的同时,搭配决定着语义,搭配决定语义主要是靠一词多义现象实现的。有些词有很多义项,要靠其在短语或句子中的前后搭配来确定意义。例如动词“take”:take over(接管,接受),take up(开始从事,着手处理),take in(欺骗,吸收),take off(起飞,匆匆离开,脱下),take down(記下,写下)。有时候在一句话中,无法通过该句子对一个词进行选义,需要根据更宽泛的上下文判断。例如:He lives near.如果后文为:He always walks to school.那么这句话可以理解为:他住在附近;如果后文是:He always hungry.则这句话可以理解为:他生活贫苦。再如:He is a sweet salesman.如果前文是:He works at a sweet store.那么这句话可以理解为:他是一个糖果推销员;若后文是:He always smiles to customers.则可以理解为:他是一个和蔼可亲的推销员。通过这两个例子可以看出,前后文的搭配决定一个词的语义。任何一个语言形式都是处在语言系统中的,要受到上下文、前后句的制约,而不是孤立存在的。因此,从搭配分析语义,对语言学习是很有意义的。 四、搭配理论与语言教学
从搭配和语义相互决定的关系看,学习英语单词时,不仅要记住这个单词的基本含义,还要掌握它的相关搭配,这样有助于更好地掌握一个单词。
1.WPS程序模式
词汇与短语、句子是密切相关的,因此在学习单词时可以采用“单词—词组—句子”(WPS)的程序模式。例如在学习使用“make”表达“由……制成”的含义时,可以通过学习例句来分析与其相关的两个词组“be made from”与“be made of”的区别,The kite is made of paper.风筝是用纸做的。The paper is made from wood.纸是木头做的。从例句中,我们可以看出,be made of是物理变化,可看出原材料的变化;be made from是化学变化,看不出原材料的变化。通过短语和句子的学习,可以更扎实地掌握make的用法,进而掌握be made of和be made from的用法,可以更自如地运用这个单词。在讲解一些名词、动词时,均可使用这种方法,通过介绍其搭配用法,更好地掌握词汇。例如名词“student”可以与形容词“clever,intelligent,stupid”搭配使用,动词“agree”可以与介词“about,upon,with,to,on”搭配使用。
2.词汇联想学习
在思考的过程中,人类的大脑很容易产生联想,在同一相关概念领域的意义很容易被激活,我们可以利用这一认知规律,增强学习效果。在学习中,可以将学过的单词联系起来,加强单词与单词之间的联系,加深记忆。例如在教学“school”的时候,可以联想到“student,teacher,classroom,English”等。归纳教学法是联想教学法中的一种,可以通过归类的方法,将一类的词归纳到一起,有助于记忆、理解、分析和运用。例如可以归纳出表颜色的词:black,white,blue,green等,表示建议、意见类的詞:suggest,advice,propose,order,command等。当然,我们还可以通过从本义联想转义、单词联想练习、类比联系等方式进行词汇联想学习。
五、结语
要真正学好一门外语,不能仅限于学习其单词的基本意义,单一地学习单词并不能学好外语,只有将单词放在语境中,通过其搭配,掌握其多层含义,才能完全掌握一个单词的语义。只有这样,才能学好一门语言。
参考文献:
[1]王丽娟,王俊丽.从语义选择与搭配的关系谈英语学习[J].科技信息.
[2]王寅.语义理论与语言教学[M].上海外语教学出版社,2001.10.
[3]朱永生.搭配的语义基础和搭配研究的实际意义[J].外国语,1996(1).