变译在旅游文本汉英翻译中的应用

来源 :皖西学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lzydcx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放以来,越来越多的外国游客来华旅游,旅游文本的地道、准确的翻译就显得尤为重要。由于中西方文化的巨大差异以及汉英两种语言的不同,根据旅游翻译的目的和旅游文本的特点,文章探索了变译在旅游文本翻译中的运用。
其他文献
国外知识产权改革动态近些年来,一些国家在知识产权方面做出了重大改革并实施了一系列令人瞩目的举措.譬如,美国对专利体系进行改革,使其专利法与世界其他国家的专利法更加接
山梨酸作为公认的最好的无毒高效食品防腐剂,市场前景看好。文中介绍了山梨酸的生产方法,市 场需求及发展趋势,特别是我国在巴豆醛-乙烯酮缩合技术的催化剂选型、溶剂择优及
从历史演变状况看,荒漠化问题区域特征明显,整体可归属于地理系统问题。因此,用地理系统方法衡量与评价荒漠化问题具有科学性。地理学是实践科学。使用地理系统方法在认识荒
根据调查得知,目前大部分高职院校的公共英语教学都是采用统一标准的传统大班制教学模式,由于高职学生的英语基础水平参差不齐,这种教学模式不能全面有效地培养并提高学生的
语音作为语言的物质载体,是语言的重要组成部分。每一种语言和方言都有其特有的语音系统及发音规律。由于方言与英语的语音系统及发音规律存在差异,在学习英语语音的时候,学习者
越来越多的中国企业走出国门,在全球范围内开展海外投资,与海外投资伴随的是各类风险,如政治风险、法律风险、文化风险、环境风险等,这些风险严重影响海外投资项目的成功与否
<正>目前,我国各大门户网站基本都开通了微博,既吸引了普罗大众,又网罗了各界名流。微博让公民成为记者,以积极主动的姿态参与到事件的记录当中,推动着国家民主法治的进程。
<正>流媒体是基于P2P技术的一种应用,用户观看网络视频时只需将部分内容缓存,数据流边传送边播放,同时观看视频的用户资源共享,视频更快更流畅。P2P流媒体视频业2005年在国内
1836年,在辉格党统治时期,国王威廉四世颁布了第一特许状,合并了伦敦大学学院和伦敦国王学院,成立了伦敦大学。第一特许状在伦敦大学的发展史上具有重要意义,一方面赋予了伦
本文从工程材料、设计、施工等方面介绍了当前我国铁路预应力混凝土桥梁的整体情况及存在的一些问题,并对未来的发展趋势提出一些看法。