摇篮里的猫

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wiqjhag
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  My child arrived just the other day
  He came to the world in the usual way
  But there were planes to catch, and bills to pay
  He learned to walk while I was away
  And he was talking ’fore[即before] I knew it, and as he grew
  He’d say, “I’m gonna be like you, Dad
  You know I’m gonna be like you.”
  
  *And the cat’s in the cradle[摇篮] and the silver spoon
  Little boy blue[忧郁的] and the man on the moon
  “When you coming home, Dad?” “I don’t know when
  But we’ll get together then
  You know we’ll have a good time then.”*
  
  My son turned ten just the other day
  He said, “Thanks for the ball, Dad. Come on, let’s play
  Can you teach me to throw?” I said, “Not today
  I got a lot to do.” He said, “That’s okay.”
  And then he walked away, but his smile never dimmed[暗淡]
  And said, “I’m gonna be like him, yeah
  You know I’m gonna be like him.”
  
  Repeat*
  
  Well, he came from college just the other day
  So much like a man I just had to say
  “Son, I’m proud of you. Can you sit for a while?”
  He shook his head, and he said with a smile
  “What I’d really like, Dad, is to borrow the car keys
  See you later. Can I have them please?”
  
  **And the cat’s in the cradle and the silver spoon
  Little boy blue and the man on the moon
  “When you coming home, son?” “I don’t know when
  But we’ll get together then, Dad**
  You know we’ll have a good time then.”
  
  I’ve long since retired and my son’s moved away
  I called him up just the other day
  I said, “I’d like to see you if you don’t mind.”
  He said, “I’d love to, Dad, if I could find the time
  You see, my new job’s a hassle[麻烦], and the kid’s have the flu[流感]
  But it’s sure nice talking to you, Dad
  It’s been sure nice talking to you.”
  And as I hung up the phone, it occurred to[想到] me
  He’d grown up just like me
  My boy was just like me
  
  Repeat**
  We’re gonna have a good time then.”
  
  我的孩子那一天来到人世
  就像其他孩子一样降生
  但我还要赶飞机,缴账单
  我不在身边时他已学会走路
  不经意间他已学会讲话,一天天长大
  他说:“爸,我将来要像你一样
  我将来要像你一样。”
  
  *小猫和银勺子待在摇篮里
  小男孩忧伤时,男人却在月亮上
  “爸,你什么时候回家?”“我不知道
  但我们到时会在一起的
  我们会一起度过美好时光。”*
  
  儿子转眼就十岁了
  他说:“谢谢你送给我的球,爸。来,一起玩吧
  你能教我投球吗?”我说:“今天不行
  我还有很多事要忙。”他说:“那好吧。”
  他走开了,依然笑嘻嘻的
  他自言自语:“我将来要像他一样,没错
  我将来要像他一样。”
  
  重复*
  
  那天他从大学回来
  他已长大成人,我不由说
  “儿子,我真为你自豪。能陪我坐一会儿吗?”
  他摇摇头,笑着说
  “爸,我回来其实是想借你的车匙
  待会儿见吧。你能借给我吗?”
  
  **小猫和银勺子待在摇篮里
  小男孩忧伤时,男人却在月亮上
  “儿子,你什么时候回家?”“我不知道
  但我们到时会在一起的**
  我们会一起度过美好时光。”
  
  我早已退休,儿子也搬了出去
  那一天我给他打电话
  我说:“我想去看看你,如果你不介意的话。”
  他说:“那太好了,老爸,如果我有时间的话
  瞧,我的新工作一团糟,孩子得了流感
  但真高兴能和你聊聊,爸
  真高兴能和你聊聊。”
  我放下电话,忽然意识到
  他长成了像我这样的人
  我儿子就和我一样
  
  重复**
  我们会一起度过美好时光。”
  
  歌的故事
  在星光璀璨的美国流行音乐史上,Harry Chapin从来不是最闪亮的一颗。但提起他这首自述性的名曲,许多资深歌迷依旧难以忘怀——这不,《怪物史莱克3》又让它重新勾起我们的回忆。
  忙着赶场,忙着创作,热衷政治和慈善的Harry Chapin奔波在繁忙的路上,却对儿子疏于关心。最后,追悔不已的他在妻子的鼓励下写出了这首引起无数人共鸣的父子之歌。朴实流畅的旋律,轻描淡写的话语,不经意之间已将人情冷暖深深勾勒。那不是荧幕上赚人眼泪的刻意渲染,却能在我们心中最软的一处轻轻一捏。儿子小时候总盼着忙碌的父亲能陪他玩玩,当父亲年老、儿子成人,原来谁也不曾与谁作伴。可感情不是等在回忆中发酵的,泪水不是留在悔恨中溃堤的——无论有多忙,你都应该找点时间陪陪他,不是吗?
其他文献
CE: Teens 五岁奖不停!    亲爱的“蜂蜜”们,10月就是CT宝宝的五岁生日咯!“CE: Teens五岁奖不停”活动也进入尾声,最后两炮正式推出啦,还没加入夺宝行列的你准备好了吗?如果你自认口才了得、创意无限、思如泉涌,就赶快发挥聪明才智,让全体“蜂蜜”为你折服吧^_^    第四炮·CT金牌口号PK    活动时间:即日-2008年10月1日(以邮戳为准)  参加办法:为CT拟一口号,
期刊
如果看过《赛末点》(Match Point),你应该会记得他的脸。如果看过《八月迷情》(August Rush),你已经听过他的歌声。即使没看《都铎王朝》(The Tudors),但自从《黄石的孩子》(The Children of Huang Shi)上映之后,你大概也听过他的名字——    It’s good to be Jonathan Rhys Meyers. The young acto
期刊
Paul Cézanne (1839-1906) painted hundreds of apples. How do you astonish the 1)sophisticated   critics in the art capital of the 19th century with an   apple? You might try painting an apple that look
期刊
还记得马克博士吗?2006年10月号的“探索区”中,我们就“时间旅行”这个问题请来马克博士,他简洁明了的讲解受到很多读者的喜爱。时隔两年,我们再次请来马克博士。这次的问题可不简单哦——宇宙的中心在哪里?一起听听马克博士的解释吧。    Diane Fisher: Marc, today our question – a BIG one –   comes from the CATO Rocketr
期刊
I begin my hour with reading,    Thinking deeply as I read,   Over what the author teaches    And his theme;   Till my thoughts o’erflow[即overflow] my vision,    And I grasp my pen with speed,   To as
期刊
看到这篇文章时,Rico不禁停下手中活儿,回顾自己的学生生涯。从小学到大学,似乎偶尔会在课堂上交头接耳。当然,这是对老师的不尊重,不值得提倡哦。总是以为长大了才能承担更多的责任、更懂得尊重他人,其实,责任和尊重都应该“从娃娃抓起”。    “Boys, what did I tell you?”  The schoolmaster spoke angrily. He was in trouble
期刊
*I’m a new soul  I came to this strange world  Hoping I could learn a bit about how to give and take  But since I came here  Felt the joy and the fear  Finding myself making every possible mistake*   
期刊
今年夏天虽然没有蜘蛛侠,也没有加勒比海盗,但动作片依然称霸银幕,因为大量超级英雄即将回归!高兴吧。由于值得期待的电影太多,小编又贪心,想一网打尽(嘻  嘻~~),所以本期“强档电影”简要地介绍一下5至7月上映的主要动作电影,如果有什么遗漏,别担心,以后一定陆续送上^_^    Action movie fans are going to love 2008. Lots of action hero
期刊
金领、白领、粉领、蓝领……这些“领子”我们都耳熟能详,可你听说过“绿领”吗?这个新分类并非以收入高低为标准,而是根据行业与环境的关系划分。如果你是一个爱护环境的人,以后会否也愿意投身绿色产业,当一名“绿领”呢?    After 34 years working in Toledo, Ohio’s automotive industry, John Morris was laid off, and
期刊
如果你在某一国成长,本身却来自另一种不同的文化,你会遇到什么情况呢?17岁的朱莉娅小时候很难接受自己英籍华人的身份,但是现在她很高兴这个身份令她与众不同。一起来听听她的故事。    y parents moved from Vietnam   to England during the Vietnam War. It must have been weird[古怪的]   for them to
期刊