论文部分内容阅读
翻译的原则十分切合广告翻译的实情,它突破了以“信、达、雅”原则指导广告翻译的局限性,充分揭示了广告翻译的实质.rn一、英语广告语言的翻译rn在翻译过程中首先要求考虑译文的可接受性,并关注译文受众的认知心理,即文化认同感,通过各种手段去适应、翻译、调整源文本的背景信息,以达到所需的社会功能.