论文部分内容阅读
英语和汉语词类的不同反映了两种语言在表达方式和语言习惯等方面的不同。单就表量方式而言,英语和汉语之间是存在很多差异。汉语有独立的量词词类,而英语没有;英语表量时,可数名词前直接加数词或冠词,不可数名词则要借助表量单位名词,汉语的量词和英语的单位名词的组合能力非常相似,他们的差别是:英语的表量单位名词有单复数变化,汉语量词可以重叠使用,英语单位名词前可以增加多种修饰成分,而汉语量词只有少量的可以。
The difference between English and Chinese parts of speech reflects the differences between the two languages in terms of expression and language habits. There is a lot of difference between English and Chinese alone in terms of the form of measurement. Chinese has independent quantifier word class, but English does not. When English word list is used, count nouns are preceded by numbers or articles, and uncountable nouns are based on the combination ability of unit nouns, Chinese measure words and English unit nouns Very similar, their difference is: English table unit nouns have a single plural change, the Chinese quantifiers can be used overlapping, English unit nouns can increase a variety of modified components, but only a small amount of Chinese quantifiers.