浅谈情感教育与职业教育

来源 :当代人(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ahanyin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章结合工作经验提出,如果能够在教育教学过程中实施情感教育,则能更进一步树立起学生对学习的信心,激发起他们对学习的兴趣,挖掘出他们的学习潜力,从而使他们成为社会所需求的学习上能创优、专业技术上能创新的高素质人才.
其他文献
文章主要分析英美文学与大学英语一体化教学中问题的产生原因,提出解决问题相关的几点中肯建议,并致力于探讨英美文学在大学英语教学中的重点内容。 This article mainly an
Based on the barotropic primitive equation in the polar coordinate system and the appropriate assumption, we obtained the mathematical equation of orographic fo
目前,我国翻译界的大多数学者认为直译和意译是既有区别又有联系的两种可行的翻译方法.文章从信达雅的角度对直译和意译进行比较, 可以得出如下结论:直译和意译本质上并无优
日语教学中最使学生感到头痛的是听力的问题。经过初级阶段听力训练的学生感到听力水平提不上去,总停留在一个水平上,甚至一片空白。本文对这一现象进行分析,并提出相应的指
融洽的师生关系以及课堂上良好的师生交际活动,是有效实施英语课堂教学、达成语言教学目标的重要条件和手段。然而,在实际的课堂教学中,师生交际不畅,互动欠佳的现象并不鲜见
会计信息商品本身的特殊性及其具有的经济后果的重要性,使得会计信息披露管制成为必需。本文从多个角度出发,多层面地分析、揭示了我国实行会计信息披露管制的必要性与紧迫性
在大学英语教学过程中,口语一直是外语教学的薄弱环节。“哑巴”英语、“中式”英语等现象在大学生中还较为普遍。近年来,大学英语口语教学尽管受到了一定的重视,但是由于诸
翻译始于理解,落实于表达。作者从中西文化差异的角度,论述了学习、尊重中西文化各自特点对翻译中理解与表达的必要性。 Translation begins with understanding and fulfil
"上学"义的"读"与各种名词结合的能力很强,表示的语义关系也是多种多样,有表示处所、目的、受事、时间的,也有表示等同等各种语义关系的.读小学、读中学、读大学与读研究生同
网络语言和现实生活中的语言一样有其自身发展的规律.本文以网络语言为研究对象,详细分析了网络语言的现状,进而分析如何规范网络文学语言和网络媒体语言.希望本文的研究能给