论文部分内容阅读
摘 要:语言是社会生活的一面镜子。它反映了某个言语团体里人的思想意识,道德观念以及人与人之间的关系。英汉语言中存在大量的性别语言,尤其是对女性的歧视语,大都含有贬义。充分了解这些,有助于了解中西方文化背景及差异,更有助于促进妇女解放运动。
关键词: 性别;歧视;女权;
What is language?——Human and non-instinctive method of communicating ideas, feelings, and desires by means of a system of sound symbols. [1]
——人类所特有的用来表达意思、交流思想的工具。[2]
福柯(法国著名哲学家,心理学家)认为,现实是语言的现实,有什么样的语言就有什么样的世界。歧视性的语言,反映了一种歧视性的现实。下面从几个方面谈谈英汉语言中的性别歧视语。
1). 惯用语方面
Robin Tolmach Lakoff ,加利福尼亚大学语言学教授在她的著名著作Language and Woman's Place,中指出男女在使用语言过程中存在的差别。[3]
例如: 女性不能使用强势感叹词,像,“Oh, dear,” , “My Goodness” 或咒语“damn’ or “shit’, 而男性却可以使用。
汉语中也是如此。例如,电视剧《亮剑》中李云龙在片中粗话不断,“柱子,你他妈的打歪了。…”生活中,有些人打电话时可常听到:“你他妈的最近死哪儿去了?” 可女性无论是在影视剧中还是生活中很少用这种语言。
在称呼孩子方面, 父亲常用祈使句:“儿子,过来”;母亲则会用:“宝贝“ or “ 大宝”
2)谚语方面:
All women may be won.(没有征服不了的女子)
A woman, a dog and a walnut tree, the more you beat them, the better they will be.
(拳脚之下出好妻;棍棒之下有义犬;胡桃敲打多结果)
Long hair and short wit. (头发长,见识短)
When an ass climbs a ladder, we may find wisdom in women.
(若要女子有才智,除非毛驴攀上树) [4]
3)日常用语方面:
For example:
说某个观点很好,男性常用:“a great idea” or “a big idea” ;女性在使用上常用:”a great divine”.
句子使用中,
Woman: “ I’ve got to leave now, haven’t I? ” and probably a man would say,
Man: “ I must be off now.”
4)偏旁部首:
在汉语中,某些带“女”偏旁的字含有地位低下的贬义。如:“妃,嫔,妾”等表示地位低下;“奸,娼,嫖,妓,婊”等词含有不正派之意;而“嫉,妒”等词又含有心胸狭窄。
某些表示男性的词像:常用“力”字旁的词:如“男”,——田里的力量。说的是褒义。其他的带“力”字旁词还有:“动,劲,勇,勤”等都含有褒义。[5]
5)形容词:
中国多年来的传统就是男尊女卑的思想。男子用“大”形容:如,“男子汉大丈夫,大小伙子,大老爷们”;女子用“小”形容:“小姑娘,小媳妇”等。
形容女性的成语:“残花败柳,人尽可夫,红颜薄命,纤纤弱质,金屋藏娇 ”具有贬义。
形容男性的褒义词成语有:“乘龙快婿,金榜提名,智勇双全,雄才大略,雄心壮志”等
而英语里用于描绘女性的词语如dependent, illogical, fickle, shallow, vain, frivolous 等清楚地显露出女性的贬抑和轻蔑;用于男性的形容词如 independent, logical, confident, experienced, practical 等无一不透出肯定赞扬的意味。
6)职业用语:
一些形式上没有男性标志的词意,人们习惯上把它们当作是男性词看待。
英语及其它讲英语国家的人习惯认为 professor, doctor, lawyer, surgeon, barrister, magistrate 等为男性,当我们听到有人说:My cousin is a professor 时,多数人会断定professor为男性。若要说明这些词是女性的,一般可在前面加上woman, lady, female 等修饰语。如woman professor, lady doctor, female worker等,这些所谓的中性词的用法从一个侧面反映出旧社会中地位较高的职业为男子所断,相反地,teacher, nurse , secretary, model 等人们一般认为是女性,如为男性时前面要加上male 或是man.如male nurse, man teacher.这些习除了历史现实情况有关,也可以说是一种社会偏见。
7)课堂上应避免的性别歧视语
例:从下面的句子中能得出什么?
“ In July 1992, Judge Robert Zack of Broward County, Florida, found topless hot-dog vendor Terri Cortina not guilty of indecent exposure even though a law stipulated that it is illegal for any person to expose or exhibit his sexual organs.”
Was Judge Zack right? Why?
从这个句子中,我们得知:Zack法官判决佛罗里达州的热狗售货员Terri Cortina无罪。尽管她不体面的光着上身。法官判决依据是法律条款:it is illegal for any person to expose or exhibit his sexual organs, not her sexual organs.
从这个例子中,我们可以得知,性别用语起着至关重要的作用。尤其在课堂中教师应注重使用类似语。那么,如何在语言的使用中避免性别歧视呢?
1. 尽量不用通性代词he,除了明确地指代一个男性人物时,都要设法避免使用之。可以根据语境需要,选用复数,第一、二人称或被动语态形式替换。
2. 用someone、 one、 the one、no one等替代
3. 用名词或上下文中用过的同义词替换 [6]
只有充分了解这些词的用法,才能有助于了解中西方文化背景及差异;只有了解这些差异,才能更有助于促进妇女解放运动;只有促进妇女解放运动,才能实现真正意义上的男女平等:政治,经济,教育等等。我们希望从以上各角度消除歧视语,使女性成为人类社会真正的主人。
[参考文献]
[1]The Advanced Learner’s Dictionary of Current English with Chinese Translation牛津大学出版社(香港) 1970
[2]现代汉语辞海 新华出版社2002,4
[3]Ralph FasoldThe Sociolinguistics of Language外语教学与研究出版社 2000,8
[4]王福祯 英语谚语词典四川辞书出版社 2003,12
[5]现代汉语辞海 新华出版社2002,4
[6]English Corner 如何在应用英语时避免性别歧视 中青网英语角 2008,8,25
关键词: 性别;歧视;女权;
What is language?——Human and non-instinctive method of communicating ideas, feelings, and desires by means of a system of sound symbols. [1]
——人类所特有的用来表达意思、交流思想的工具。[2]
福柯(法国著名哲学家,心理学家)认为,现实是语言的现实,有什么样的语言就有什么样的世界。歧视性的语言,反映了一种歧视性的现实。下面从几个方面谈谈英汉语言中的性别歧视语。
1). 惯用语方面
Robin Tolmach Lakoff ,加利福尼亚大学语言学教授在她的著名著作Language and Woman's Place,中指出男女在使用语言过程中存在的差别。[3]
例如: 女性不能使用强势感叹词,像,“Oh, dear,” , “My Goodness” 或咒语“damn’ or “shit’, 而男性却可以使用。
汉语中也是如此。例如,电视剧《亮剑》中李云龙在片中粗话不断,“柱子,你他妈的打歪了。…”生活中,有些人打电话时可常听到:“你他妈的最近死哪儿去了?” 可女性无论是在影视剧中还是生活中很少用这种语言。
在称呼孩子方面, 父亲常用祈使句:“儿子,过来”;母亲则会用:“宝贝“ or “ 大宝”
2)谚语方面:
All women may be won.(没有征服不了的女子)
A woman, a dog and a walnut tree, the more you beat them, the better they will be.
(拳脚之下出好妻;棍棒之下有义犬;胡桃敲打多结果)
Long hair and short wit. (头发长,见识短)
When an ass climbs a ladder, we may find wisdom in women.
(若要女子有才智,除非毛驴攀上树) [4]
3)日常用语方面:
For example:
说某个观点很好,男性常用:“a great idea” or “a big idea” ;女性在使用上常用:”a great divine”.
句子使用中,
Woman: “ I’ve got to leave now, haven’t I? ” and probably a man would say,
Man: “ I must be off now.”
4)偏旁部首:
在汉语中,某些带“女”偏旁的字含有地位低下的贬义。如:“妃,嫔,妾”等表示地位低下;“奸,娼,嫖,妓,婊”等词含有不正派之意;而“嫉,妒”等词又含有心胸狭窄。
某些表示男性的词像:常用“力”字旁的词:如“男”,——田里的力量。说的是褒义。其他的带“力”字旁词还有:“动,劲,勇,勤”等都含有褒义。[5]
5)形容词:
中国多年来的传统就是男尊女卑的思想。男子用“大”形容:如,“男子汉大丈夫,大小伙子,大老爷们”;女子用“小”形容:“小姑娘,小媳妇”等。
形容女性的成语:“残花败柳,人尽可夫,红颜薄命,纤纤弱质,金屋藏娇 ”具有贬义。
形容男性的褒义词成语有:“乘龙快婿,金榜提名,智勇双全,雄才大略,雄心壮志”等
而英语里用于描绘女性的词语如dependent, illogical, fickle, shallow, vain, frivolous 等清楚地显露出女性的贬抑和轻蔑;用于男性的形容词如 independent, logical, confident, experienced, practical 等无一不透出肯定赞扬的意味。
6)职业用语:
一些形式上没有男性标志的词意,人们习惯上把它们当作是男性词看待。
英语及其它讲英语国家的人习惯认为 professor, doctor, lawyer, surgeon, barrister, magistrate 等为男性,当我们听到有人说:My cousin is a professor 时,多数人会断定professor为男性。若要说明这些词是女性的,一般可在前面加上woman, lady, female 等修饰语。如woman professor, lady doctor, female worker等,这些所谓的中性词的用法从一个侧面反映出旧社会中地位较高的职业为男子所断,相反地,teacher, nurse , secretary, model 等人们一般认为是女性,如为男性时前面要加上male 或是man.如male nurse, man teacher.这些习除了历史现实情况有关,也可以说是一种社会偏见。
7)课堂上应避免的性别歧视语
例:从下面的句子中能得出什么?
“ In July 1992, Judge Robert Zack of Broward County, Florida, found topless hot-dog vendor Terri Cortina not guilty of indecent exposure even though a law stipulated that it is illegal for any person to expose or exhibit his sexual organs.”
Was Judge Zack right? Why?
从这个句子中,我们得知:Zack法官判决佛罗里达州的热狗售货员Terri Cortina无罪。尽管她不体面的光着上身。法官判决依据是法律条款:it is illegal for any person to expose or exhibit his sexual organs, not her sexual organs.
从这个例子中,我们可以得知,性别用语起着至关重要的作用。尤其在课堂中教师应注重使用类似语。那么,如何在语言的使用中避免性别歧视呢?
1. 尽量不用通性代词he,除了明确地指代一个男性人物时,都要设法避免使用之。可以根据语境需要,选用复数,第一、二人称或被动语态形式替换。
2. 用someone、 one、 the one、no one等替代
3. 用名词或上下文中用过的同义词替换 [6]
只有充分了解这些词的用法,才能有助于了解中西方文化背景及差异;只有了解这些差异,才能更有助于促进妇女解放运动;只有促进妇女解放运动,才能实现真正意义上的男女平等:政治,经济,教育等等。我们希望从以上各角度消除歧视语,使女性成为人类社会真正的主人。
[参考文献]
[1]The Advanced Learner’s Dictionary of Current English with Chinese Translation牛津大学出版社(香港) 1970
[2]现代汉语辞海 新华出版社2002,4
[3]Ralph FasoldThe Sociolinguistics of Language外语教学与研究出版社 2000,8
[4]王福祯 英语谚语词典四川辞书出版社 2003,12
[5]现代汉语辞海 新华出版社2002,4
[6]English Corner 如何在应用英语时避免性别歧视 中青网英语角 2008,8,25