论文部分内容阅读
亲爱的读者:你喜欢歌曲吗?当你尽情投入地哼唱之际,是否想到将其译成英文传唱?轻松地学习,快乐地感受,让中英文比翼齐飞,是《英语沙龙》刻意营造的语言环境。为加强杂志与读者的互动,我们特辟“译文也悠扬”(汉译英竞赛活动)栏目,在广大读者中征集优秀中文歌词的英译文。译文请寄本刊编辑部。地址:北京东城干面胡同51号英语沙龙杂志社,邮编:100010。请在信封的左下方注明“汉译英竞赛活动”的字样。方便上网的读者亦可将译稿发至我们的 esalon@ 263.net 信箱。我们将聘请有关专家对来稿进行评审,评出一等奖2名,二等奖5名,王等奖15名。本刊将公布获奖名单并由杂志社颁发获奖证书。获奖者可
Dear reader: Do you like songs? When you sing and sing, do you want to translate them into English songs? Learn easily, and feel happy. Let Chinese and English fly together. It is a language deliberately created by English Salon. surroundings. In order to strengthen the interaction between magazines and readers, we have created a special edition of “Translation is also melodious” (Chinese-English translation contest). We have collected English translations of excellent Chinese lyrics among our readers. Please send the translation to the Editorial Office. Address: English salon salon 51, Ganyang Hutong, Dongcheng District, Beijing, 100010. Please state the words “Chinese-English translation contest” at the bottom left of the envelope. Readers who have access to the Internet can also send the translation to our [email protected] mail box. We will employ relevant experts to review the submissions, and we will select 2 first prizes, 5 second prizes and 15 king prizes. The journal will announce the winners’ list and the magazine will issue the award certificate. Winners can