平行语篇相关论文
本文采用韩礼德的衔接模式对政论文体双向平行语篇进行定量分析,通过对比研究,探讨指称衔接手段的英汉差异,着重描述英汉互译过程中指......
我国翻译界进行的描述性翻译研究相对不是很多,本文试从吉迪恩·图瑞的翻译规范理论出发,对我国旅游语篇翻译进行新的思考。吉迪恩·......
语域分析理论,作为一种用于解释语篇和语境之间关系的理论,已经在语篇分析、社会语言学、语言教学和翻译研究中得到了比较有效的应用......
本文以汉英化妆品说明书平行语篇为案例,对汉英化妆品说明书的翻译进行对比与分析,在此基础上分析探讨化妆品说明书汉译英的处理问题......
本文采用定量统计和定性分析相结合的研究方法,以韩语小说《乙火》及其汉译本作为平行语料,考察韩汉语各种回指形式使用的频率和比......
本文在简述人文社科类论文摘要特点及翻译困难的基础上,采用汉英"原生性"学术论文摘要平行语篇对比路径,围绕论证、诉求、形式和辞......
长期以来,国内外都广泛认为翻译是有标准可循的。自从开始进行翻译研究,翻译理论就严格规定了译者应该如何翻译。然而,近年来,规定性翻......
汉英公厕用语在修辞上有同有异,进行对比分析时,须以具有一定可比性的材料作为对比的基础,才能为翻译等值找到出路。本文受陈小慰......
利用平行语篇对比方法对中英会展宣传文本进行分析,可以发现中外经济体制的差异导致了会展组织结构、会展功能以及宣传修辞方式等......
本文以2012年伦敦奥运会开幕式评价为主题,选取了英国BBC网站上的一篇英文特写和中国人民网上的一篇汉语特写为平行语篇语料,对英......
本文从话语内容、诉求手段、表现形式及美学手段四个方面,对中外领导人新年祝词的平行语篇进行分析对比,总结其异同,进而在领导人......