《扶桑》相关论文
新移民小说作家严歌苓的《扶桑》具有深刻的文化内涵,体现出作家在新移民生存境况中对中国传统女性美的独特审视。扶桑形象不仅展......
严歌苓的创作中兼具东西方两种文化思维的表达,一方面传递出海外华人对异域文化的接受之姿,另一方面又表达着海外华人对东方文化的寻......
体认翻译学关注“体”与“认”。《扶桑》及其英译本The Lost Daughter of Happiness分别由华裔作家严歌苓、汉学家史凯姗所写、所......
作为当代最具影响力的海外华人女作家之一,严歌苓拥有得天独厚的跨文化背景和丰富的人生阅历,上世纪80年代起她开始发表作品,并引......
北美新移民文学作为华文文学创作的重镇,历经半个多世纪的发展成绩斐然,作为华语流散文学的一部分,其所具有的文化沟通和世界共情......
“操控学派”代表人物之一的安德烈·勒菲弗尔认为,翻译并不是在真空环境中产生或完成的,而是对原文一定程度的操控与改写,因而会......
同时期的华裔作家严歌苓和谭恩美在东西方文化的夹缝中,敏锐细腻地感知到文化边缘人的生存困境和精神压抑。两位女性作家在其作品......
众所周知,严歌苓的新移民文学作品在关注海外移民生存状态上做出了重要的贡献。本文选取其代表作《扶桑》,并以改写理论为视角,探究操......
严歌苓的小说《扶桑》和《小姨多鹤》中的中国人大多处于被边缘化、“他者”的状态.《扶桑》对腐朽的、神秘的东方文化的描写满足......
严歌苓作为最具影响力的海外移民作家之一,其作品包含了方方面面,既关注海外移民的生存状态,又从侧面表现出西方主流社会的救世情......
美国华人作家严歌苓在小说《扶桑》中对女主人公扶桑在创伤性环境中的未创伤化描写以及英译本对扶桑形象的改写操控展示了美国离散......
严歌苓--美国新移民作家的杰出代表。2001年,她在美国出版了她的第一部长篇小说《扶桑》。她在国内国外的双重生活和教育背景深刻影......
摘要:在翻译过程中译者身兼双重身份,既是原作的读者,又是译作的创造者。译者在翻译过程中势必受到其自身的能力、翻译观等因素的影响......
在后殖民语境下,东方往往被西方视为“他者”,并呈现为套话式形象。以域外中国形象为例,因中国长期处于失语状态,其形象建构一直由西方......
摘 要:《扶桑》讲述的并不是单纯的爱情传奇,作为“新移民小说”的代表作,严歌苓有意通过对扶桑个人生存经历的叙述来展示整个移民群......
《扶桑》是著名新移民作家严歌苓的代表作,其中充分展示了早期华裔移民的经历和中西文化冲突,在北美华文离散文学史上占有重要地位。......
翻译活动固然历史悠久,但在很长一段时间里人类对翻译的研究仅限于文字的表面。从上个世纪八十年代翻译的“文化转向”产生之后,其......
近年来随着文化交流的日益频繁,涌现出了许多重要移民作家及著作。其中不乏我们早已耳熟能详的作家作品,如严歌苓的《扶桑》、高行......
严歌苓是当今海外华文文坛的“多产多奖”作家,从在国内发表的《雌性的草地》、《一个女兵的悄悄话》等作品开始,她已显示出了笔触细......
女性和自然的关系正受到越来越多的文学批评者的关注,他们希望能用女性和自然关系的视角去解读旧有的或者新近的文学作品,希望能够从......
寻根永远是人类文化发展探寻的主题之一.严歌苓之《扶桑》以移民者为视角对寻根精神进行了探索,从移民者的寻根意识拓展到寻根于人......
旅美作家严歌苓的长篇小说《扶桑》与华裔作家汤亭亭的作品《中国佬》以不同的手法和切入角度重新构建了早期美国华人历史,颠覆了......
内容摘要:美国新华裔文学的代表作家严歌苓的小说《扶桑》从19世纪美国社会的群体层面和克里斯的个体层面展示了西方话语中的华人形......
严歌苓小说《扶桑》和苏童小说《红粉》都以社会边缘女性为故事的主人公来叙事,本文主要是在女性化视角下从作品的人物形象塑造、......
蒙太奇(法语Montage)原为建筑学术语,意思是构成、装配.最早被应用到电影中,意为有意涵的时空人为地拼贴剪辑手法.这种手法如今也......
在严歌苓的小说创作中,异质文化之间的冲撞和融合往往成为故事得以发展的主要动力。在审视构成异质文化的不同文化样态时,后殖民语境......
严歌苓小说《扶桑》以美国华人百年移民史为历史背景,描摹了初代移民"扶桑"所遭遇的苦难,同时融入了严歌苓自身移民经历中为西方本......
严歌苓的小说《扶桑》和《小姨多鹤》中的中国人大多处于被边缘化、“他者”的状态。《扶桑》对腐朽的、神秘的东方文化的描写满足......
以"妓女"及其"身体"书写为考察中心,这是《香港三部曲》与《扶桑》可比性成立的基点。两个文本都将妓女视作东方被奴役的象征,并以妓女......
严歌苓的小说《扶桑》是移民文学的经典之作,在美国英译出版后反响不俗,一举登上了《洛杉矶时报》畅销书排行榜,是汉语文学在美国......
马克·吐温在游记《苦行记》第五十四章中以幽默讽刺的语言描写了19世纪中后期寄居美国的华人劳工的遭遇,旅美作家严歌苓的长......
只有处于对话中的历史才是我们的历史,《扶桑》就是凭借对话才得以成功发掘了华工的移民史,这种对话在表层上是叙述者“我”与扶桑的......
<扶桑>以现代叙事技巧讲述了海外华人在美国充满辛酸而富有传奇的经历,对百年来的华人移民历史进行了深刻的反思.叙述者穿行于历史......
海外华人女作家严歌苓向来以塑造个性鲜明的女性人物形象见长。她的小说特别是长篇大部分以女性为主人公,从早期的《一个女兵的悄悄......
严歌苓是我国当今文坛非常具有艺术天分、创作颇丰的一位女作家。严歌苓曾说:“我只觉得女人比男人有写头,因为她们更无定数,更直觉,更......
历史的脸躲藏在时间的迷雾里,时而清晰时而朦胧。当一个富有创造力的小说家,把这张神秘多幻的历史面孔放在自己身后,当作想象出场的妖......
在《扶桑》中,严歌苓以发掘历史为名,浓墨重彩地塑造了大勇这个亦正亦邪、饱含传奇色彩的"华人英雄"形象。然而总体来说,这部小说......
以“妓女”及其“身体”书写为考察中心,这是《香港三部曲》与《扶桑》可比性成立的基点.两个文本都 将妓女视作东方被奴役的象征,......
<扶桑>与<她名叫蝴蝶>是严歌苓和施叔青对美华移民史和香港殖民史的富有开创性的书写.由于移民史和殖民史都处在西方和东方、强势......
声音构成了人们把握文学作品时的一个直观和透明的层面。《扶桑》和《永远的尹雪艳》正是提供了性别文化声音此消彼长、抑扬顿挫情......
《扶桑》叙述一个一百年前为寻夫被拐,随着劳工漂洋过海到美国旧金山的中国妓女的故事。学界关于《扶桑》的叙事研究有很多,主要表......
民族国家叙事作为现代性话语,也是西方理论旅行(萨依德语)的产物。1990年代中国日益融入西方全球化浪潮,民族国家想象更离不开主体与他......
本文通过对严歌苓小说《扶桑》的文本分析来探讨西方叙事学理论中第二人称叙述视角的运用,具体把握第二人称叙述在提升主人公行为乃......