中文广告相关论文
本文作者从语言功能(信息功能、祈使功能、美学功能和表达功能)以及语言的形式和内容两个角度对收集的22篇广告的中英文版本进行了......
英汉语码混合是指在中文广告中插入英文。鉴于不同的媒体在广告文本上有着不同的特点和结构,本文着重分析报章广告中的语码混合现象......
近几年来,外国汽车品牌相继登陆中国市场,与我国本土汽车品牌的竞争愈演愈烈。中外厂商在产品宣传上绞尽脑汁。广告作为传播媒介,一直......
双关语这一修辞手段,因其简洁、幽默、睿智等语言特点,倍受广告商的青睐,在广告中频繁出现。这种语言现象受到了国内外很多语言学者的......
这篇论文主要讨论了中文广告语中的汉英语码转换现象。随着不同国家之间语言和文化的频繁接触,语码转换已经成为人们日常生活中最常......
从语用学的角度讲,广告宣传是一种语用行为,其目的在于用言语说服人们去接受产品或服务。美国广告协会(Associ-ation of National ......
在中文广告中,互动元话语的使用是用来表达广告商的态度和力场,力争把消费者纳入到广告的语篇当中,缩短广告商与消费者之间的距离.......
模糊性不仅是人类自然语言的客观属性,而且也是广告语言的内在特征.本文以2010年最新广告词以及经典广告语为基本语料,系统阐述了......
目前Verschueren的语言顺应理论被众多学者介绍、评论和应用研究,但鲜被用在对广告语的英译研究中。以语言的顺应性为理论研究出发......
我国学界一般认为。中国近代中文报刊广告起源于19世纪的广州、香港和上海等沿海“开埠通商”地区,如1833年8月1日创刊于广州的《东......
对话性广告正文的话语交换是对话,而不是会话,两者之间的明显区别是结束配对,而对话性广告正文与非对话性广告正文的标志性区别是毗邻......
目前Verschueren的语言顺应理论被众多学者介绍、评论和应用研究,但鲜被用在对广告语的英译研究中。以语言的顺应性为理论研究出发......
在现代社会,随着市场经济的发展,广告作为交际的作用变得日益重要,广告商采用各种语言手段来达到广告的效应,其中一些成功的广告便......
互文性理论,旨在阐述特定文本与其他相关文本间的相互影响和联系。自该理论提出以来,已被广泛应用到文学批评、翻译和语篇分析中。......
<正> "车到山前必有路,有路必有丰田车。"这是八十年代初日本汽车进军中国市场时人人知晓的一句广告词。如果说十几年前国人对广告......
在市场经济日益发展的今天,广告作为商家的一种促销手段已渗入到世界的各个角落,并直接影响着人们的日常工作和生活。各商家使出浑......
<正>在国际间商品流通的过程中,广告不仅给各国消费者带来新的商品和服务,而且还是传播文化的载体。但是,由于中西方国家的社会形......
【正】 改革开放以来我国产品广告、说明书等商业文字大量译成英文,或登载在报刊上或制成印刷品散发。这样做方便了外国人,改善了......